Wykop.pl Wykop.pl
  • Główna
  • Wykopalisko222
  • Hity
  • Mikroblog
  • Zaloguj się
  • Zarejestruj się
Zaloguj się

Popularne tagi

  • #ciekawostki
  • #informacje
  • #technologia
  • #polska
  • #swiat
  • #motoryzacja
  • #podroze
  • #heheszki
  • #sport

Wykop

  • Ranking
  • Osiągnięcia
  • FAQ
  • O nas
  • Kontakt
  • Reklama
  • Regulamin
To Znalezisko jest w archiwum

364

☠ Podziemny krąg napisów ☠

Tłumacze wstają o czwartej rano, zaraz po emisji serialu w amerykańskiej telewizji, aby trzy godziny później wrzucić na ogólnodostępny serwer ścieżkę dialogową po polsku. Grożą im za to dwa lata więzienia. Dzięki nim miliony piratów oglądają ściągnięte z sieci filmy i seriale.

NiEb0
NiEb0
z
technologie.gazeta.pl
dodany: 28.04.2009, 09:59:36
  • #
    technologia
  • #
    nowetechnologie
  • #
    napisy
  • #
    do
  • #
    filmow
  • #
    film
  • #
    tlumacz
  • #
    tlumaczenie
  • #
    podziemny
  • #
    krag
  • 75
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

Komentarze (75)

najlepsze

js79
js79
js79
28.04.2009, 12:12:23
  • 22
Swoją drogą to te "prawnicze wymiociny" też dają się o kant potłuc. Gdyby trzymać się litery prawa wszystko jest w ramach użytku dozwolonego: mam kablówkę - płacę za nią, interesuję się filmami i dzielę ścieżką dialogową do nich ZANIM film jest dostępny przez dystrybutora na terenie Polski więc nie robię niczego złego.

Ale to "gdyby" jest ważne. Posmarują odpowiednio i znowu "sędzia" uchwali tak, żeby było "jak potrzeba", a nie jak jest.
  • 1
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

v.....t
konto usunięte 28.04.2009, 15:15:07
  • 2
No właśnie! Jak oglądać seriale, których nie ma w Polsce, ani na DVD? :(
quwer
quwer
28.04.2009, 14:05:19
  • 13
chyba każdego uwagę przykuwają te trupie czaszki
  • 13
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

stepBYstep
stepBYstep
28.04.2009, 14:11:31
  • 20
bo zaj%$iste sa :]
p.....o
konto usunięte 28.04.2009, 14:49:54
  • 14
→ ★ obawiam się, że masz rację. ★ ←
kratuski
kratuski
kratuski
28.04.2009, 10:20:25
  • 10
moze lepiej tego nie wykopywac bo szkoda chłopakow?
  • 12
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

V.....x
V.....x
konto usunięte 28.04.2009, 14:56:22
  • 13
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
deccan
deccan
28.04.2009, 14:51:07
  • 6
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
g.....z
g.....z
konto usunięte 28.04.2009, 15:46:14
  • 8
"Napiśnicy" to dla mnie najwybitniejsze postacie polskiego internetu. Najsłynniejsi - SliderOh ("24", "Lost") czy Quentin ("Prison Break") to wręcz legendy.
  • 6
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

zychu69
zychu69
29.04.2009, 08:39:36
  • 3
@gallez , raczej najsłynniejsze postaci, SliderOh to kobieta ;)
andyx22
andyx22
andyx22
28.04.2009, 21:04:32
  • 2
@ vandral

Wcale nie czułem się dobrze w terminologii medycznej zabierając się za House'a ;) Po prostu byłem wielkim fanem serialu, więc postanowiłem spróbować. Z medycyną nie miałem nic wspólnego :) Widać od razu, że Kolodziej zna się dosyć na rzeczy, bo faktycznie jest tak, że seriale takie jak House czy The Tudors wymagają o wiele więcej pracy niż np Lost, Desperate Housewives czy Supernatural, które zdarzało mi się tłumaczyć. Nie chodzi
sheslostcontrol
sheslostcontrol
28.04.2009, 14:15:23
  • 7
zamknąłbym niektórych za jakość tłumaczeń, zastanawiam się czy to zwykły tupet czy może przerost ambicji mniemać, że jest się w stanie wykonać tłumaczenie władając językiem na poziomie trójkowego gimnazjalisty słabo umiejącego korzystać ze słownika. ostatnio spotkałem się z takim dialogiem:

- Where are your shades?

- I left them in a car.

tłumaczenie:
  • 4
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

forest23
forest23
28.04.2009, 14:32:34
  • 5
Ogladalem jakis film o pracujacych na czarno w londynie, babka wynajmowala dom i wedlug tlumaczenia jego zaletą bylo to, ze znajduje sie blisko podziemi ... chodzilo o "underground" :) ... ale to margines, ogolnie tlumacze filmow odwalaja kawal dobrej roboty i za to wielke dzięki.
bibu
bibu
28.04.2009, 17:22:01
  • 3
@knobik

No ostatnio oglądałem "Szybko i wściekle" i właśnie były takie napisy (BTW zrobił je koleś o nicku danio_pl, już nigdy więcej od niego napisów nie ściągnę). Wkurzyłem się, ale nie miałem czasu i postanowiłem oglądać ze słuchu. Ku mojemu zdziwieniu prawie wszystko zrozumiałem i również czerpałem przyjemność z filmu. Wcześniej już miałem podobną sytuację z "Prison Break", ale tu już byłem leniwy i poszukałem lepszych napisów.

Jednakże to do czego
et0
et0
28.04.2009, 14:35:02
  • 5
Zamykanie serwisów z napisami to największy prawny absurd jaki znam, komentujących też powinni zamknąć za to korzystanie z pisma w komentowaniu. Wolność słowa jest ograniczana, niedługo zdelegalizują rozszerzenie .txt i każą płacić za używanie języka polskiego, bo przecież nielegalnie korzystamy ze słownika języka polskiego. Gutenberg się w grobie przewraca :P
  • 2
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

nett
nett
nett
28.04.2009, 16:16:34
  • 2
Denerwuje mnie to, ze ktos te napisy robi, zapisuje sobie do pliku .txt, wrzuca na serwer zeby ludzie sobie pobrali i jednoczesnie lamie prawo. Przeciez on sam utworzyl ten plik tekstowy i sam napisal w nim to co chcial. Nie wiem gdzie tu lamie prawo. Ten kraj jest chory w ch##!!!
MartinZG
MartinZG
30.04.2009, 14:14:19
  • -2
Jak najbardziej zgodzę się z nett, jest to element twórczości, wiec moim zdaniem tak do końca nie jest to nielegalne. Tak na dobrą sprawę to tłumacze sami tworzą te tłumaczenia, jeśli to tak zinterpretować to są one ich własnością i nawet powinny być chronione.
splitt
splitt
splitt
28.04.2009, 14:32:22
  • 5
Tylko parę najpopularniejszych seriali tłumaczonych jest ze słuchu w ten sam dzień. Do PB i Losta faktycznie chyba wstają o 4, ale większość robiona jest z angielskich literek. Nie umniejsza to jednak zasług tłumaczy, bo jakość tłumaczeń jest dużo lepsza niż z telewizorni.

No i na koniec konkursik, kto odgadnie oryginalną kwestie najbardziej durnego tłumaczenia z tv ma garść plusów :D

"oddalem ci nawet moja byla skrzynke"
  • 2
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

90210
90210
28.04.2009, 14:36:19
  • 12
iks boks :))))))
forest23
forest23
28.04.2009, 14:42:12
  • -2
inglish schminglish ;)
Rychuu
Rychuu
28.04.2009, 17:12:34
  • 4
Podziwiam ludzi zajmujących się tłumaczeniem filmów. Poświęcają wiele czasu, nie dostają za to kasy, a dodatkowo jeszcze grozi im odpowiedzialność karna. Szacun po trzykroć.
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

i.....t
i.....t
konto usunięte 28.04.2009, 14:35:44
  • 3
jak by się tak zastanowić, to zamkniecie tych serwisów przyniosłoby same korzyści, zniknie problem legalności takich stron, tłumacze będą się wysypiać, a ludzie zaczną się w końcu uczyć języka.
  • 1
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

Dzazder
Dzazder
28.04.2009, 14:42:57
  • 7
A ja się uczę języków. Czy to znaczy, że nie mogę obejrzeć filmu z polskim tłumaczeniem? Nie jestem jeszcze na takim poziomie znajomości języka angielskiego, żeby swobodnie obejrzeć film w tym języku. Idąc dalej zamykając te strony, stracę możliwość obejrzenia wielu filmów, które obejrzeć chciałbym (właśnie ze względu na kiepską znajomość języka). Ale ktoś zaraz powie, że samo oglądanie filmów jest nielegalne, bo ich nie wolno ściągać. OK. Ale niech mi ta
Knopers
Knopers
28.04.2009, 19:01:10
  • 2
Ale gówniany artykuł..

Robi z tłumaczy przestępców;/

A tak poza tym to pieniądze tracone przez dystrybutorów i innych takich są nieadekwatne do zamieszania jakie robią.
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych odpowiedziach

  • <
  • 1
  • 2
  • 3
  • Strona 1 z 3
  • >

Hity

tygodnia

Skandal w rządowej klinice. Bogaci leczyli raka szybciej.
Skandal w rządowej klinice. Bogaci leczyli raka szybciej.
3003
Dyskryminacja mężczyzn wbudowana w system podatkowy.
Dyskryminacja mężczyzn wbudowana w system podatkowy.
2634
Dyskwalifikacja całej kadry Izraela przez oszustwo
Dyskwalifikacja całej kadry Izraela przez oszustwo
2294
Wietnam: wszystkie reklamy można pominąć po 5 sekundach
Wietnam: wszystkie reklamy można pominąć po 5 sekundach
2220
Izba lekarska uważa, że anestezjolog to NIE zawód deficytowy xD
Izba lekarska uważa, że anestezjolog to NIE zawód deficytowy xD
2209
Pokaż więcej

Powiązane tagi

  • #ciekawostki
  • #nauka
  • #komputery
  • #zainteresowania
  • #stacjakosmiczna
  • #wydarzenia
  • #polska
  • #informatyka
  • #sztucznainteligencja
  • #internet
  • #swiat
  • #rozrywka
  • #ai
  • #motoryzacja
  • #telefony

Wykop © 2005-2026

  • O nas
  • Reklama
  • FAQ
  • Kontakt
  • Regulamin
  • Polityka prywatności i cookies
  • Hity
  • Ranking
  • Osiągnięcia
  • Changelog
  • więcej

RSS

  • Wykopane
  • Wykopalisko
  • Komentowane
  • Ustawienia prywatności

Regulamin

Reklama

Kontakt

O nas

FAQ

Osiągnięcia

Ranking