AMA - właściciel mikroprzedsiębiorstwa.
O rekrutacji, przetargach, podatkach, pracownikach i klientach. AMA idealne dla ludzi, którzy planują uruchomić swoją działalność lub chcą się podzielić własnym doświadczeniem.
![chafer](https://wykop.pl/cdn/c3397992/chafer_1,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 281
O rekrutacji, przetargach, podatkach, pracownikach i klientach. AMA idealne dla ludzi, którzy planują uruchomić swoją działalność lub chcą się podzielić własnym doświadczeniem.
Komentarze (268)
najlepsze
Zależy od liczby znaków w tym dokumencie. Strona A4 może mieć zarówno kilkanaście linijek tekstu, napisane czcionką 14, które tłumacz przetłumaczy w pół godziny, jak i kilkadziesiąt linijek napisanych czcionką 6 (tak też się zdarzyło). Najlepiej policzyć liczbę znaków w dokumencie - przetłumaczenie 1800 znaków ze spacjami z języka czeskiego to ok. 38-45 zł netto, w zależności
Jeżeli ktoś ma jeszcze pytania, niech śmiało zadaje - nigdzie się nie wybieram. :)
Pracownicy nie mają wykształcenia polonistycznego, ale każdy musi znać bardzo dobrze nasz język. Pracownik obsługi w firmie zajmującej się słowem pisanym, który nie potrafi poprawnie pisać jest wielkim nieporozumieniem.
Co jeszcze jest potrzebne w prowadzeniu takiej firmy? Jakie ew. uslugi z zewnatrz albo opanowanie jakiejs dzialki (prawo pracy)?
Ile czasu musiales poswiecic na opanowanie tematow zwiazanych z ta cala "biurokracja"?
Jak jest z kosztami takich uslug z zewnatrz?
Jak jest z kontrolami? Czego jeszcze nalezalo by sie spodziewac?
Tak, to tak zwany outsourcing. To bardzo wygodne o ile współpracujesz z dobrą firmą. Możesz wtedy skoncentrować się na biznesie. Minusy? Dodatkowe koszty.
Co jeszcze jest potrzebne w prowadzeniu takiej firmy? Jakie ew. uslugi z zewnatrz albo opanowanie jakiejs dzialki (prawo pracy)?
Warto wiedzieć trochę o wszystkim. Nie musisz
To trochę jak z native speakerem - każdy z nas jest native speakerem, ale korektę dokumentu w języku polskim powierzyłbym nielicznym :)
1. Na czym dokładnie ta współpraca polega? Oni robia za firmę windykacyjną czy ludzie po prostu boją się wpisania?
2. Sprawdzasz tam wcześniej wszystkich kontrahentów którzy nie płacą z góry?
3. Jak jest z reklamacjami? Moja firma zamówiła sobie tłumaczenie instrukcji obsługi na inny język i po ~2 latach wyszło że jest to zrobione na
I to i to. Faktura z czerwoną pieczątka KRD działa cuda, sam w to nie wierzyłem, ale to rzeczywiście działa. Koszt to tylko ok. 250 zł miesięcznie. Poza tym KRD współpracuje z firmą windykacyjną, z której też korzystam. Przyznam, że jest skuteczna. Ale żadna współpraca nie zastąpi Ci dobrych procedur w samej firmie:
1. Jakie macie perspektywy rozwoju przez najbliższe, powiedzmy, 3 lata? W wersji pesymistycznej i optymistycznej :)
2. Ile byście wzięli za zrobienie tłumaczenia do gry na np. 10 popularnych języków gdzie w grze jest 200 stringów do przetłumaczenia (większość jest krótka, góra kilka wyrazów).
1. Jakie macie perspektywy rozwoju przez najbliższe, powiedzmy, 3 lata? W wersji pesymistycznej i optymistycznej :)
W wersji pesymistycznej to brak rozwoju, ale jak pisałem wcześniej - oby taka stagnacja trwała jak najdłużej.
W wersji optymistycznej - dwie filie w innych miastach, zatrudnienie dwóch handlowców, którzy będą dla nas zdobywali zlecenia, wynajęcie kolejnego biura w Warszawie. Jest sporo pomysłów.
2. Ile byście wzięli za zrobienie tłumaczenia do gry na np.
Otrzymałem tekst, skontaktowałem się z naszym tłumaczem w USA, u którego była godzina 15 ;-)