Wpis z mikrobloga

Mirki, macie niepowtarzalną okazję na przetłumaczenie niektórych nazw broni z nowej kolekcji Wildfire. Mam opcję zaproponowania nazw i pomyślałem, że skorzystam z waszej rady. Co jakiś czas zdarza się jakiś Mirek, który mówi że tłumaczenie nazw w CS:Go jest z du.. no niepoprawne lekko mówiąc. Toteż tak, poniżej wklejam wam nazwy dla których można jeszcze zgłaszać sugestie, po znaku równa się są moje osobiste propozycję które już są zasugerowane. Możecie zgłaszać swoje propozycję do wszystkich wymienionych nazw, nawet do tych w których już zgłosiłem swoją sugestę (ewentualnie ją poprawię). Niestety nic nie rozdaje, możecie mieć jedynie satysfakcję, jeśli wasze tłumaczenie zostanie oficjalnie zaakceptowane :)

AK-47 | Fuel Injector = Wtryskiwacz paliwa
M4A4 | The Battlestar = Waleczna gwiazda
Desert Eagle | Kumicho Dragon = Głowa smoka
Five-SeveN | Triumvirate = Triumwirat
Glock-18 | Royal Legion = Królewski legion
MAG-7 | Praetorian = Pretorianin
MP7 | Impire = Piekielne stworzenie (to jest bardzo dziwne, lepsza nazwa jest pożądana)
PP-Bizon | Photic Zone
MAC-10 | Lapis Gator = Niebieski aligator
SSG 08 | Necropos
Tec-9 | Jambiya = Dżambia
USP-S | Lead Conduit

#csgo
  • 35
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@krczk: akurat Dżambia nie jest na siłę, jest taki rodzaj noża https://pl.wikipedia.org/wiki/Dżambia i po angielsku właśnie pisze się go jako Jambiya
@rumcus: też o tym myślałem, ale nasuneło mi się pytanie. Kim do K. jest Kumicho? trochę googlowania i okazało się że jest przywódcą znanej raczej wszyskim Yakuzy także stąd moja wariacja Głowa smoka. Głowa jako coś co rządzi a smok bo to druga część nazwy ;p
@
  • Odpowiedz
@Cin: Battlestar dałbym Waleczna Gwiazda
Kumicho Dragon dałbym Pierwszy Smok (Kumicho = głowa rodziny w Yakuzie, pierwsza najważniejsza osoba)
MP7 Impire = MP7 Chochlik ( ͡° ͜ʖ ͡°) albo Chochlicza / Diabelska Nora
Photic zone jest przetłumaczone jako Strefa Eufotyczna
Nekropos powinien zostać taki sam (wzorowany na postaci z DOTA 2)
Lead Conduit = Ołowiana Rurka, nic innego mi do głowy nie przychodzi (i jest to
  • Odpowiedz
@ret1e: No i to jest ciekawa propozycja. Mógłbyś trochę rozwinąć kim jest Piekielnik lub Diablik? czym się charakteryzują? jakieś grafiki przykłady występowania czy coś takiego bo z pewnością to jest dobra nazwa... i jak teraz to piszę to nawet myślę, że lepiej dla broni by nazywała się Diablik jakoś tak dla mnie przy "fajniej" ;]
  • Odpowiedz
@Cin: Impire to gra słowna, której dosłownie nie przetłumaczysz. Imp + empire = Impire. Imp to chochlik/diabełek a empire to chyba wiadomo, imperium. Możesz iść drogą stricte i przetłumaczyć jako "Imperium Chochlików" ale nie wygląda ani nie brzmi to ani trochę fajnie.
  • Odpowiedz