@gadatos: @kwmaster: dokladnie tak i dodatkowo masa zartow jest przetlumaczona tak zeby i w naszym kraju mialy sens, a nie doslownie ;) jak obejrzalem z dziewczyna odcinek po angielsku po tym jak wczesniej widzialem z dubbingiem to wydawal mi sie nieporownywalnie slabszy
@marcel1337: Ale treść odcinków jest uzgadniania we writer's roomie i wszystko przyklepują Harmon z Roilandem. Tej rodzinności bardziej bym upatrywał w niedawnym rozwodzie Dana Harmona. Kobity-scenarzystki to są tylko do spisywania tego co wymyślą wszyscy razem.