Wpis z mikrobloga

@Spokesboy: Pierwsza jest poprawna, druga opcja nie działa bo to kalka z języka polskiego.

W języku angielskim prawa jazdy nie "robisz" tylko "zdobywasz/wchodzisz w posiadanie". Polskie "robić" jest bardzo uniwersalne, po angielsku masz trzy różne słowa które pełnią taką samą funkcje.

Do- robić jako wykonywać czynność: I do yoga every day.
Make- robić jako tworzyć: I make myself a sandwich every morning.
Get-zrobić jako zdobyć coś nowego: I am getting a
@Spokesboy: zrób sobie parę ćwiczonek z "do", "make". Im wyższy lvl języka tym więcej kolokacji wypadałoby znać, ale "do", "make" to są takie podstawy, np. mówisz "make the bed" mając na myśli, że pościeliłeś swoje łóżko ( ͡º ͜ʖ͡º)

Generalnie odpowiedzią na pytanie dlaczego "get the licence" jest poprawne jest - bo tak mówią native speakerzy.
Ale nie zrażaj się, pewnie każdy zrozumie o co chodzi,