W tym kontekście bezdomny, biedak, gołodupiec. Śpiewa, że nie potrzebuje pieniędzy i różnych rzeczy, bo właśnie nie jest "callejero". Callejero dosłownie to "uliczny", ale też osoba która dużo spędza czasu lub nawet żyje na ulicy.
@GetRekt: Byłem osobiście świadkiem użycia tego słowa w Meksyku. Odnosiło się ono do ulicznika, syna marnotrawnego, kogoś, kto spędza czas na ulicy z kumplami, zamiast w pracy.
Kawa, kawa, kawa! Muszę wypić najpierw KAWĘ bo inaczej NIE DAM RADY FUNKCJONOWAĆ!!! Czy was też wnerwiają tacy biurowi kawosze jak z koziej dupy trąba? #pracbaza #kawa #pytanie
#hiszpanski