Aktywne Wpisy
zielonzielon +872
#sejm
"jeśli ktoś jest przeciwnikiem aborcji to niech jej sobie nie robi".
No i dziękuję, dobranoc. To powinno wyczerpać temat. Nie wiem czemu niektórzy tego nie rozumieją.
"jeśli ktoś jest przeciwnikiem aborcji to niech jej sobie nie robi".
No i dziękuję, dobranoc. To powinno wyczerpać temat. Nie wiem czemu niektórzy tego nie rozumieją.
antipopulismus +142
#nieruchomosci #koalicjadeweloperska
Ja w październiku 2023: hejtuję każdego, kto nie chce iść na wybory / idzie głosować na PiS
Ja dzisiaj: sam nie zamierzam już iść na żadne wybory.
Czy PiS to większe zło? Tak. Ale nie mógłbym na siebie spojrzeć w lustrze, gdybym miał kogoś nagrodzić głosem z obecnej ekipy. Niszczą mi i tysiącom młodych ludzi szansę na normalną przyszłość.
Siostra 5 lat temu kupiła mieszkanie 46m w #wroclaw za 237
Ja w październiku 2023: hejtuję każdego, kto nie chce iść na wybory / idzie głosować na PiS
Ja dzisiaj: sam nie zamierzam już iść na żadne wybory.
Czy PiS to większe zło? Tak. Ale nie mógłbym na siebie spojrzeć w lustrze, gdybym miał kogoś nagrodzić głosem z obecnej ekipy. Niszczą mi i tysiącom młodych ludzi szansę na normalną przyszłość.
Siostra 5 lat temu kupiła mieszkanie 46m w #wroclaw za 237
Nie wiem jak określić takie podgatunki fantastyki naukowej ale bardziej zależy mi na naukowej niż fantastyce.
#ksiazki #czytajzwykopem #zajdel #lem #scifi
@8_8_8: fantastyka socjologiczna
Komentarz usunięty przez autora
- Greg Egan (bardziej Zajdel)
- Ted Chiang (bardziej Zajdel)
- Isaac Asimov (bardziej Zajdel)
- Arthur C. Clarke (bardziej Liu Cixin)
- Peter Hamilton (bardziej Liu Cixin)
- Alstair Reynolds (bardziej Liu Cixin)
Zajdel to mój ulubiony pisarz, a Ci wyżej nasuwają mi się od razu. Ktoś może się oczywiście nie zgodzić z dopasowaniem, ale to mocno subiektywne. ;)
To spróbuj:
"Moon is harsh Mistress" Robert A. Heinlein
"Rendezvous with Rama" Artur C. Clark
"Seveneves" Neal Stephenson
"Blindsight" Peter Watts
@eeemil: proponujesz mu to czytać w oryginale? Te książki mają swoje tłumaczenia.
@Jarek_P:
One są w originale normalnie po angielsku napisane, więc nie trzeba tłumaczyć, a nawet jeśli to tłumaczenie i tak można łatwo znaleźć.
@eeemil: a w polskich edycjach są napisane po polsku, też normalnie. Zastanawia mnie po prostu, czy podsuwanie OPowi angielskich tytułów to z twojej strony namowa do czytania ich w oryginale, czy tylko szpan.
Raczej lenistwo, nie chce mi się szukać tłumaczeń tytułów, a czasem są odbiegają one od oryginału.
"Luna to surowa pani" Heinleina to jedna z najlepszych książek, jakie w życiu przeczytałem. I za każdym razem jak czytam, to pod koniec chce mi się ryczeć.
Rozpad połowiczny
Edmund Wnuk-Lipiński