Wpis z mikrobloga

Graliście w CP z angielskim udźwiękowieniem?

Pierwsze przejście zrobiłem na naszym dubbingu, teraz przymierzam się do drugiego i jakoś mnie razi w uszy ten V. Moim zdaniem ton jest zbyt entuzjastyczny, zapraszający i naiwny. Kilka innych postaci też brzmi sztucznie.

Moje pierwsze wrażenie V angielskiego jest takie, że jest bardziej dojrzały. No i Kijanu w eng jest w oryginale (chociaż tutaj Żebrowski top)

Jak wam się grało po angielsku w porównaniu do polskiego? Jaki wpływ na klimat? Jaka jakość?

#cyberpunk2077
Pobierz
źródło: comment_16665229008ddAvN7vgW7KAC6EaSVZQo.jpg
  • 4
@MarteenVaanThomm: Grałem i wolę po Polsku.. jakoś czuję te postacie, że mają takie... emocje. W Angielskim tego nie słyszę :/ Tak samo z Female V. Przywykłem do Male V i nie nie pasuje mi kompletnie głos baby

To samo z edgerunners.. obejrzałem w PL i nie mogę się przestawić na inny język.. angielski za cicho, a japoński mi nie pasuje.
Graliście w CP z angielskim udźwiękowieniem?


@MarteenVaanThomm: polski dubbing jest ok i szanuje, ale tylko oryginał jest prawilny ( ͡° ͜ʖ ͡°) jakby w polskiej wersji dali Żebrowskiego zamiast Keanu to by miało sens, a edgerunners tylko po japońsku, angielski dubbing zabija klimat