Aktywne Wpisy

Murasame +544
4 paczki z allegro zamówione wczoraj przed godziną 13:00, każda od innego sprzedawcy
dzisiaj w sobotę, przed południem, wszystkie paczki dostarczone do jednej multiskrytki
Pod względem tego jak wygląda dzisiaj kupowanie online, to żyjemy w pięknych czasach.
#paczkomaty #inpost #ecommerce
dzisiaj w sobotę, przed południem, wszystkie paczki dostarczone do jednej multiskrytki
Pod względem tego jak wygląda dzisiaj kupowanie online, to żyjemy w pięknych czasach.
#paczkomaty #inpost #ecommerce

podomka +7
Widzę, że mizogni nadal probują udawać, że Depp ma jakąś karierę, więc spójrzmy jak to naprawdę wygląda ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Szybkie fakty i źródła.
1. Amber zatrudniła nowych prawników i złożyła apelacje. W sądzie apelacyjnym poparło ją prawie 200 organizacji do spraw przemocy. Spanikowany Depp przyjął ugodę. Teraz Amber nie musi płacić mu odszkodowania, a on nie płaci jej odszkodowania.
źrodło
źródło 2
2. Amber nadal gra
Szybkie fakty i źródła.
1. Amber zatrudniła nowych prawników i złożyła apelacje. W sądzie apelacyjnym poparło ją prawie 200 organizacji do spraw przemocy. Spanikowany Depp przyjął ugodę. Teraz Amber nie musi płacić mu odszkodowania, a on nie płaci jej odszkodowania.
źrodło
źródło 2
2. Amber nadal gra





Pierwsze przejście zrobiłem na naszym dubbingu, teraz przymierzam się do drugiego i jakoś mnie razi w uszy ten V. Moim zdaniem ton jest zbyt entuzjastyczny, zapraszający i naiwny. Kilka innych postaci też brzmi sztucznie.
Moje pierwsze wrażenie V angielskiego jest takie, że jest bardziej dojrzały. No i Kijanu w eng jest w oryginale (chociaż tutaj Żebrowski top)
Jak wam się grało po angielsku w porównaniu do polskiego? Jaki wpływ na klimat? Jaka jakość?
#cyberpunk2077
To samo z edgerunners.. obejrzałem w PL i nie mogę się przestawić na inny język.. angielski za cicho, a japoński mi nie pasuje.
@MarteenVaanThomm: polski dubbing jest ok i szanuje, ale tylko oryginał jest prawilny ( ͡° ͜ʖ ͡°) jakby w polskiej wersji dali Żebrowskiego zamiast Keanu to by miało sens, a edgerunners tylko po japońsku, angielski dubbing zabija klimat