#anonimowemirkowyznania Jest tu ktoś kto próbował #koreanski i #japonski? Zastanawiam się, który jest łatwiejszy. Gdybym miał uczyć się języka kraju, do którego mnie ciągnie i w jakiś sposób interesuje to właśnie te dwa. Ktoś próbował obu np i może porównać? Ewentualnie jednego i doradza//odradza?
@AnonimoweMirkoWyznania: Koreański jest łatwiejszy, bo nie musisz się uczyć krzaków. Japoński ma trochę prostszą wymowę. Bardziej nie porównam, bo się koreańskiego nie uczyłem. Ogólnie to jest duże przedsięwzięcie i na cokolwiek się zdecydujesz, to musi ci naprawdę zależeć, żeby dojść do sensownego poziomu.
@AnonimoweMirkoWyznania: Japoński ma prostszą fonetykę (zwłaszcza dla Polaka) i chyba też gramatykę. Koreański jest prostszy w piśmie (o ile nie masz dysleksji). A faktem jest to, że jeśli nie masz jakiegoś konkretnego powodu, by się uczyć, to chęć do nauki zniknie i nie nauczysz się nawet zamawiać ryżu w restauracji.
@AnonimoweMirkoWyznania: ja zaczynałam od japońskiego, ale potem pozmieniały mi się zainteresowania i się przerzuciłam na koreański.
Wymowa – łatwiejsza w japońskim. Praktycznie nie ma dźwięków, których nie ma w polskim. 5 samogłosek, które również występują w polskim. W koreańskim samogłosek jest więcej, w tym dwa różne "o" (ㅓ i ㅗ - to drugie trochę jak "u"). Poza tym bardzo często występuje nosowe "ng" (ㅇ), którego nie ma w polskim ani w
PotężnaKrowa: @Verae: 1. Skąd pomysł na te języki? Wykorzystujesz do w pracy czy hobbystycznie? 2. Nie za bardzo rozumiem tej różnicy między kanji a alfabetem koreańskim. W kanji każdy inny znaczek to inne słowo i wymowa? Czy owszem każde inne słowo ale wymowa może być taka sama przy znaczkach z podobnymi "składowymi"? I jak to się ma do trudności koreańskiego gdzie rozumiem, że jest alfabet gdzie jest wymowa i połączenie
2. W koreańskim masz litery. Np. ㅅ to "s", ㅏ to "a", ㄴ to "n". Litery razem składasz w bloki sylabowe i 산 to "san".
W japońskim zacznijmy od tego, że jest hiragana i katakana. Oba to sylabariusze, czyli znaki to nie głoski jak w koreańskim, a sylaby. Takie "san" by było zapisane jako さ sa + ん n (tak, litera "n" jest traktowana jako osobna sylaba
TrzeźwaMucha: @Verae: a skad wiedziec w kanji jak co czytac? jest jakis schemat? zalozmy gdyby istnial znaczek / i czytalo by sie go jako X to czy wymyslonych wyrazach /| albo /+ albo /- zawsze bedzie sie mowilo to X?
1. właśnie nie wiadomo jak czytać. Są tzw. czytania "kun" i czytania "on", jedno nawiązuje do tego, jak się czyta w chińskim, a drugie to rodzime japońskie, ale nie pamiętam, które to które. W każdym razie nie ma zbytnio zasady kiedy jest które czytanie. Trzeba po prostu znać słowa.
Weźmy np. kanji 親 oznaczające rodzica, bliskość, powiązanie itd. Czytanie on tego kanji to "shin" (chyba najczęściej spotykane czytanie dla tego
Mirki, jest jakieś picie najlepiej bez cukru albo w miarę mało, które da się pić i nie kosztuje fortuny? Ice tea zero bardzo dobre ale 6-7 zł za 1.5 litra to troche sporo
Jest tu ktoś kto próbował #koreanski i #japonski? Zastanawiam się, który jest łatwiejszy. Gdybym miał uczyć się języka kraju, do którego mnie ciągnie i w jakiś sposób interesuje to właśnie te dwa. Ktoś próbował obu np i może porównać? Ewentualnie jednego i doradza//odradza?
#jezykiobce #jezyki #rozwojosobisty #nauka #japonia #korea #azja
Kliknij tutaj, aby odpowiedzieć w tym wątku anonimowo
Kliknij tutaj, aby wysłać OPowi anonimową wiadomość prywatną
ID: #62278911ccf3a0e9fffca8c4
Post dodany za pomocą skryptu AnonimoweMirkoWyznania ( https://mirkowyznania.eu ) Zaakceptował: karmelkowa
Przekaż darowiznę
Zacznij się uczyć obu i zobacz, co bardziej Ci przypadnie do gustu.
Zaakceptował: LeVentLeCri
Wymowa – łatwiejsza w japońskim. Praktycznie nie ma dźwięków, których nie ma w polskim. 5 samogłosek, które również występują w polskim. W koreańskim samogłosek jest więcej, w tym dwa różne "o" (ㅓ i ㅗ - to drugie trochę jak "u"). Poza tym bardzo często występuje nosowe "ng" (ㅇ), którego nie ma w polskim ani w
2. Nie za bardzo rozumiem tej różnicy między kanji a alfabetem koreańskim. W kanji każdy inny znaczek to inne słowo i wymowa? Czy owszem każde inne słowo ale wymowa może być taka sama przy znaczkach z podobnymi "składowymi"? I jak to się ma do trudności koreańskiego gdzie rozumiem, że jest alfabet gdzie jest wymowa i połączenie
2. W koreańskim masz litery. Np. ㅅ to "s", ㅏ to "a", ㄴ to "n". Litery razem składasz w bloki sylabowe i 산 to "san".
W japońskim zacznijmy od tego, że jest hiragana i katakana. Oba to sylabariusze, czyli znaki to nie głoski jak w koreańskim, a sylaby. Takie "san" by było zapisane jako さ sa + ん n (tak, litera "n" jest traktowana jako osobna sylaba
Zaakceptował: Eugeniusz_Zua
Zaakceptował: Eugeniusz_Zua
1. właśnie nie wiadomo jak czytać. Są tzw. czytania "kun" i czytania "on", jedno nawiązuje do tego, jak się czyta w chińskim, a drugie to rodzime japońskie, ale nie pamiętam, które to które. W każdym razie nie ma zbytnio zasady kiedy jest które czytanie. Trzeba po prostu znać słowa.
Weźmy np. kanji 親 oznaczające rodzica, bliskość, powiązanie itd. Czytanie on tego kanji to "shin" (chyba najczęściej spotykane czytanie dla tego