Wpis z mikrobloga

Nie wiem czy wiecie że w polsce funkcjonuje taka nazwa jak ryż "paraboliczny"? Gdy żona chciała mnie wysłać do biedry po coś takiego pomyślałem sobie "wtf" że niby co? W kształcie paraboli? Wydało mi się to absurdalne więc sprawdziłem o co chodzi i po angielsku ten ryż nazywa się "parboiled" czyli że został wstępnie podgotowany parą wodną. Wiecie co? Jakiś geniusz przetłumaczył to jako ryż paraboliczny i nazwa się przyjęła. Nawet nie wiecie jaką odczuwam w związku z tym żenadę i wewnętrzny ból patrząc teraz na tę nazwę. Na potwierdzenie istniejącego problemu wstawiam komentarz strony słownika języka polskiego do tej sprawy.

Link do komentarza sjp.pl

Takiej nazwy nie powstydziłby się sam pan Tusk z jego angielskim.

#kulinaria #kuchnia #gotujzwykopem #angielskizwykopem #angielski
kopi_luwak - Nie wiem czy wiecie że w polsce funkcjonuje taka nazwa jak ryż "paraboli...

źródło: comment_16272968088o8XM4GK8v0erg3nkLcrYl.jpg

Pobierz
  • 14
Nie wiem czy wiecie że w polsce funkcjonuje taka nazwa jak ryż "paraboliczny"?


@kopi_luwak: Już chciałem Cię wyśmiać, że zawsze na opakowaniu jest "parboiled", ale na wszelki wypadek sprawdziłem.
No i #!$%@? rzeczywiście XD jakiś geniusz tak przetłumaczył i się przyjęło. Chociaż trzeba przyznać, że te bardziej znane marki pozostały przy starej nazwie
@kopi_luwak: Patrząc na po grafikach opakowan to kupiec, risana, sonko, cenos itd mają normalnie parboiled,
A spolszczoną (bo nie przetłumaczoną) wersje jakieś mają tylko jakieś małe polskie firmy: targroch, piątnica, panzdrowko, które chyba nie wiedzą o co chodzi albo specjalnie tak koślawo nazwali swój produkt. No chyba, że to jest oszukiwani klienta i aby można było nazwać parboiled to musi spełniać jakieś normy, a ich produkty nie spełniają.
Gorion103 - @kopi_luwak: Patrząc na po grafikach opakowan to kupiec, risana, sonko, c...

źródło: comment_1627298324dC8FbUvw5y9ws0QPISg6mN.jpg

Pobierz