Wpis z mikrobloga

Artykuł jest o tym że milenialsi wzięli się za inwestowanie na giełdzie i robią chaos.
https://www.marketwatch.com/story/young-dumb-traders-have-created-a-total-nightmare-in-the-stock-market-fund-manager-warns-11602785951

a moje pytanie jest o przetłumaczenie tego zdania:
At 40 times earnings, there is a 0% chance that Microsoft stock will produce wealth for someone over the next 10 years to meet their needs

co to znaczy "at 40 times earnings"?

#gielda #angielski #angielskizwykopem #jezykangielski
  • 2
  • Odpowiedz