Wpis z mikrobloga

@biuna: Moja anglistka mówiła że na studiach mieli gwiazdę roku,która eyes wymawiała ejes. Prowadzacy wyprosił ją z zajęc i poinfirmował,że może wrócić jak się dowie jak się czyta to słowo.
Żeby było smieszniej,typa uczyła angielskiego dzieci w podstawówce na jakiejś wsi
@wislowunsz: might to past simple "may", wiec srednio pasuje do czasu terazniejszego. Twoj przyklad "you might as well learn English..." jest sredni, lepsze jest "You may as well learn english ...".
Might w terazniejszym pasuje do czegos co jest malo prawdopodobne, cos w stylu "I might learn english some day, but I don't think I will", moze babka w ten sposob chciala zasmieszkowac z producentow ;f
@to267224: średni... no właśnie to co piszesz to jest sterylna wiedza książkowa, may -> might can -> could nie mają tylko znaczeń terażniejszość -> przeszłość, dokształć się...

co do przykładu z may as well/might as well

Both the phrases "may as well" and "might as well" mean the same; they are interchangeable. You use either to suggest that something should be done or accepted because there's no other better alternative or
@biuna jestem po filologii i to dla mnie brzmi, że może być super bo do tej pory nigdy nie było xdd

Zresztą gb/US raczej w ogóle nie używają takiej konstrukcji

Great w tym zdaniu brzmi w #!$%@? nienaturalnie. A używanie might w 4 klasie to ogólnie nienajlepszy pomysl imo

PS. Nie jestem i nigdy nie byłem nauczycielem, ot takie przemyślenia z dupy
@wislowunsz: w 4 klasie podstawowki to sie chyba raczej uczy stylu "Dickensowskiego" a nie mowy potocznej z komentarzy w internecie - "dis' gonna b good", "luv u brah", bedacej raczej awangarda jezyka angielskiego a nie stylem klasycznym, tym bardziej jesli zapisujesz tytul pierwszej lekcji. No ale ja tam sie nie znam, to nie moja dzialka.
@to267224: Ważne, aby uczyć poprawnie, a poprawnie jest might as well i may as well, ale naturalniej jest jednak might as well. Co do przykładów to mylisz mowę potoczną z prymitywizmami, bk z cb bo nw co pisz to nie jest mowa potoczna. Na Cambridge uni nie uczą you was a fool nigga, ale uczą You don't understand i You don't get it. Ot taka ciekawostka
Pewnie literówka. Ale serio ktoś to powinien sprawdzać, chociażby z tą nauczycielka, czy wszystko okej, czy nie ma błędów. Ja jestem w technikum i tez mam nauczycielkę od angielskiego która robi w cholerę literówek na tablicy, często ją poprawiamy
Taka niestety rzeczywistość
@wislowunsz: no z tymi przykladami to troche przesadzilem ; d Co do metodyki nauczania to nie spotykalem sie prawie nigdy z inna, anizeli, nauczyc najbardziej prawidlowych rzeczy, a potem jak sie zna podstawy, to mozna sobie zamieniac may na might, na przyklad w razie gdyby sie chcialo dodac po znaczacej pauzie "learning english might be fun... if it weren't for this damn TVP"
@to267224: ale tu używasz might jako past simple od may przez okres warunkowy.
I may go out tomorrow - mogę wyjść jutro (ale nie muszę, średnie prawdopodobieństwo, jeszcze nie zdecydowałem)
I might go out tomorrow - mogę wyjść jutro (ale to mało prawdopodobne, jednak możliwe)

więc w present simple w uproszczeniu - CAN>COULD>MAY>MIGHT
oczywiście jest jeszcze wiele innych czynników (np can jako potrafić, may jako bardzo oficjalny modal, głównie w pytaniach,
@wytrzzeszcz ale ja nie mam problemów z tym słowem bo jest w powszechnym użyciu. Po prostu nie pasuje. Ja nie jestem anglistą ale pracuje i konsumuje po angielsku już ze 20lat i pewne rzeczy się poprostu czuje.
Z ciekawości obejrzałam sobie tę lekcję.
1. LERNING.
2. Spacje przed znakami interpunkcyjnymi.
3. To zdanie jest bez sensu. Powinno być can (przynajmniej to by najbardziej pasowało) i fun. Swoją drogą, niezłe pranie mózgu, jeśli uczniowie mają to powtarzać na początku każdej lekcji.
4. Ona trzymała "pająka" do góry nogami i się nie zorientowała XD
5. Zapytała, jakiego koloru jest wąż. "Yellow? Red? You ('re?) RIGHT. Snake is green" XD
6. 04:07