Wpis z mikrobloga

@Grabiszon: pisałem już o tłumaczeniu menu jako robocie „prostej i fajnej”. Grupa na Fb „Praca dla tłumaczy”. Chyba że chcesz zaryzykować „Followi in oil”, albo „Denmark from chicken”. Nie musi tak być, ale może, jeżeli nie zdecydujesz się skorzystać z usług profesjonalisty.
  • Odpowiedz
@Grabiszon: rób jak uważasz. Napisałem, że ryzykujesz, ale możesz trafić na pasjonata. Twój wybór. Tylko nie pisz, że to robota „łatwa i przyjemna”, bo tak nie jest.
Wrzucisz próbkę tego tłumaczenia na niemiecki? Bom ciekawy.
  • Odpowiedz