Wpis z mikrobloga

Mirki jakbyście przetłumaczyli słówko "burn" które tak często pada w serialu #that70sshow ? Na netflixie tłumaczą to jako "Wtopa", ale wydaje mi się, że nie jest to do końca dobre tłumaczenie. Czy może się mylę?

#angielski
kredzion - Mirki jakbyście przetłumaczyli słówko "burn" które tak często pada w seria...
  • 4
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@kredzion: jak wyżej Mireczki piszą, przypał
ale nie przypał w sensie wtopa, tylko przypał w sensie uuuu, wyjaśniony
Jeśli ktoś się kłóci i jedna osoba pociśnie drugiej, to ktoś postronny może krzyknąć "Buuurn!"
  • Odpowiedz