Aktywne Wpisy
onaxx +2
Pokłóciłam się z facetem. Dzisiaj był u mnie i o 19 i powiedział że jest impreza i jedziemy. Ja nie miałam ochoty ale ok. Jade ale jeśli mnie odwiezie i przywiezie później do domu. Już oczywiście obraza majestatu. I że pojedziemy na dwa auta bo on będzie pił i zostawi tam auto a ja sobie wrócę sama swoim. Jesteśmy razem prawie 2 lata i nigdy nie było sytuacji że idziemy na imprezę
Hejtel +80
#famemma największe i najbardziej dziwne info to że Ulfik niski grubasek jest z Wixą xD przecież w warunkach normalnego życia to by się nie wydarzyło, ona by ma niego nigdy nie spojrzała.
Aktywne Znaleziska
Zawiera treści 18+
Ta treść została oznaczona jako materiał kontrowersyjny lub dla dorosłych.
Seria KLASYKA LITERATURY POLSKIEJ wydawana w Japonii liczy już 8 tomów.
tom 1 - Jan Kochanowski "Treny"
tom 2 - Adam Mickiewicz "Sonety"
tom 3 - Adam Mickiewicz "Ballady i romanse"
tom 4 - Adam Mickiewicz "Konrad Wallenrod"
tom 5 - Szymon An-ski "Dybuk. Na pograniczu dwóch światów" i Witold Gombrowicz "Iwona, księżniczka Burgunda"
tom 6 - "Cztery dramaty Witkacego"
(S.I.Witkiewicz: "W małym dworku", "Kurka Wodna",
"Wariat i zakonnica" oraz "Matka")
tom 7 - Bolesław Prus "Lalka"
tom 8 - Adama Mickiewicz "Dziady wileńskie" (wyd. 25 X 2018)
Dla jasności - nie są to jedyne dostępne po japońsku nasze wspaniałe literackie dzieła. Musiałbym spojrzeć dokładniej, ale wydaje mi się, że od ponad stu lat co jakiś czas ukazują się tłumaczenia klasyki, niektóre dostępne są obecnie nawet online.
#japonia #literatura #literaturapolska #ksiazki #tlumaczenie #tlumaczenia
Serio zastanawiam się, po co takie przekłady się robi i kto to później czyta.