Wpis z mikrobloga

Czasem słyszę, że my w #grajpopolsku jesteśmy bubkami, bo ciśniemy niedoświadczonych tłumaczy (co nie do końca jest prawdą - po prostu potrafimy ocenić, czy ktoś się do tego nadaje czy nie). Najlepiej jest wtedy, kiedy ktoś potrzebuje pomocy, ale jej nie otrzymuje (u nas naprawdę jest za mało rąk do pracy) - wtedy słyszymy, że potrafimy krytykować, ale robić nie ma komu.

Oczywiście często patrząc na poziom językowy stwierdzam jedno - korekta polegałaby na tłumaczeniu na nowo.

Wybaczcie, że bez większego komentarza ode mnie, ale w linku film na YT do jednego z projektów, o pomoc w którym zgłosił się jego autor. Nie chcę krytykować, ale to jest to, o czym mówię - do zabawy pchają się ludzie, którym wydaje się, że rozumieją, co jest napisane.

Late Shift PL

#januszepolonizacji #tlumaczenie #angielski #angielskizwykopem #gry
  • 2
@CKNorek: CO TO #!$%@? JEST? I niech ktoś z ręką na sercu powie, że rozumiał to, co tłumaczył - bo ja w ramach testu wyłączyłem dźwięk i przy "choreografie w pracy" zrobiłem ragequit (°°

PS. Aż mi się przypomina zapowiedź Assassin's Creed (bodajże IV) z tekstami typu "Ładuj, Edziu" ( ͡° ʖ̯ ͡°)

EDIT: A nie, to
Funky666 - @CKNorek: CO TO #!$%@? JEST? I niech ktoś z ręką na sercu powie, że rozumi...