rough around the edges -- surowy, nieoszlifowany, niedoskonały, wymagający wykończenia, dopracowania (użyte w odniesieniu do osoby, może też znaczyć "nieokrzesany")

You're still a bit rough around the edges but with constant practice, you will become an expert programmer.
Our product is still rough around the edges, so it's too early to think about advertising it.
She was not only rough around the edges but, even as a young girl, she was absolutely
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

prowess -- biegłość, umiejętność, wprawa

In admitting graduate students, you look for promise and potential as much as prowess.
Chris Cornell shows off his vocal prowess, he sounds quite soulful here, in fact.

#angielski #slowkonadzis
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

cajole (sb into doing sth) -- namówić, nakłonić, przekonać (kogoś do zrobienia czegoś)

He knew how she cajoled him into getting things for her and then would not even let him kiss her
He really knows how to cajole people into doing what he wants.

EDIT: wymowa /kəˈdʒoʊl/
  • 8
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@Doleginho: Używa się, i to w normalnym języku, spotkasz w filmach, książkach i gadając z kimś kto ma większy zasób słownictwa niż przeciętny maj frend ( ͡° ͜ʖ ͡°) N.p. pamiętam, że ostatnio to słówko padło w Better Call Saul.
  • Odpowiedz
innards -- wnętrzności, bebechy (zarówno dosłownie, jak w przenośni - jako na przykład podzespoły elektroniczne jakiegoś urządzenia)

He took the cover off his computer and looked at the innards.
You've got the innards of an eighteen-year-old.

#angielski #slowkonadzis
  • 2
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach