Różnorodność języka angielskiego w USA
![Różnorodność języka angielskiego w USA](https://wykop.pl/cdn/c3397993/link_BcRbL8NqISDspYQ5I3fo1VgTrujZGYSe,w300h194.jpg)
22 mapy przedstawiające jak zmienia się wymowa i znaczenie słów na terenie Stanów Zjednoczonych [żródło: NC State University]. (BTW wiedzieliście, że mają tam monopolowe w wersji drive-thru?)
![zoniu](https://wykop.pl/cdn/c3397992/zoniu_3mA5emMJn2,q52.jpg)
- #
- #
- #
- #
- #
- #
- 68
22 mapy przedstawiające jak zmienia się wymowa i znaczenie słów na terenie Stanów Zjednoczonych [żródło: NC State University]. (BTW wiedzieliście, że mają tam monopolowe w wersji drive-thru?)
Komentarze (68)
najlepsze
" To czego pragnie Łotysz to: kartofel,pyra,bulwa, zimniok"; " Wychodząc z domu, idziesz na: na dwór, na pole"; itp.
źródło: comment_HEwElSTBIJd07TocvWm1a9Q6HU4QGLoC.jpg
PobierzMary: Mair-ee (pronounce the "a" like in "air")
Merry: Meh-ree (pronounce the "e" like in "egg")
Marry: Maa-ree (pronounce the "a" like in "apple")
Mimo ze posluguje sie jezykiem angielskim na codzien to jest wyzsza szkola jazdy:
http://www.youtube.com/watch?v=z2_VLUnbAbY
Ale sadzac z zalaczonych mapek nie roznie sie od wiekszosci Amarykanow :)
Lecimy od lewego górnego rogu zgodnie ze wskazówkami zegara:
[i] to polskie zwykłe "i". Zwykle w takim zapisie oznacza to, że możesz sobie wybrać pomiędzy [i:] a [ɪ], zwykle występuje w końcówkach wyrazów, np. happy [hæpi], co oznacza po prostu, że można to wy mówić [hæpi:] albo [hæpɪ].
[i:] to generalnie przedłużone polskie "i", zwykle zwane "długim i" - np. seek
[ɪ] to