Aktywne Wpisy
120_Dni_Sodomy +735
NaczelnyWoody +24
Wyklopkom widać że bardzo nie podobają się sondaże w których większość Polaków popiera bk0% xD
Nie mogą znieść tego, że społeczeństwo ma swoje zdanie na ten temat a wyklop żyje w swojej bańce xD
Wasze oburzenie nikogo nie interesuje, w rządzie nie siedzą idioci i wiedzą co robią, znają trendy społeczne i nie pchali by się w to zwłaszcza KO mająca poparcie głównie w miastach xD
#nieruchomosci #bekazwykopkow
Nie mogą znieść tego, że społeczeństwo ma swoje zdanie na ten temat a wyklop żyje w swojej bańce xD
Wasze oburzenie nikogo nie interesuje, w rządzie nie siedzą idioci i wiedzą co robią, znają trendy społeczne i nie pchali by się w to zwłaszcza KO mająca poparcie głównie w miastach xD
#nieruchomosci #bekazwykopkow
To nie jest żart bo z roku na rok widzę coraz więcej filmów zdubbingowanych a których to dosłownie NIE DA SIĘ OGLĄDAĆ.
Kto to w ogóle wymyśla? Kto jest decydentem tej farsy?
Jeszcze rozumiem jakieś filmy animowane, niegdyś Shrek = super dubbing
Ale ostatnimi czasy dosłownie wszystko się dubbinguje, Predator? Wolverine? Deadpool? No litości...
Na palcach jednej ręki można policzyć filmy fabularne z dubbingiem które da się obejrzeć (choć osobiście nie znam ani jednego).
Zastanawia mnie też o co tutaj chodzi, jak mniemam to koszt jednego lektora byłby 100x mniejszy od zdubbingowania filmu przez rzeszę aktorów. Także zadaję pytanie: Czy tu chodzi o to że po prostu nasi marni aktorzy nie mają jak zarabiać pieniędzy więc na dystrybutorach filmów wymusza się zrobienie dubbingu w zamian za dopuszczenie filmu do polskich kin? Bo szczerze innego powodu tutaj nie widzę.
Nie wiem może ze mną jest coś nie tak i większością moich znajomych którzy to ani jeden nie raczył stwierdzić że dubbing to coś fajnego w filmach fabularnych.
#film #ocochodzi #kino
btw. ciężko mi zrozumieć coś takiego jak 'czytanie' napisów, bo u mnie podczas oglądania filmu działa to jakoś podświadomie i w ogóle się na nich nie skupiam, a wręcz są 'przezroczyste'. xd
@Altar: Bo lektor wypłaszacza dźwięk, film kinowy ma ogromną dynamikę dźwięku, od szeptów które ledwo słyszysz bo wybuchy które cię powinny ogłuszyć... I to robi nastój kina, dlatego oglądasz w ciszy i ciemności. Dubbing zmienia tylko dźwięki aktorów z zachowaniem ich dynamiki, reszta dźwięków tła muzycznego (muzyka, odgłosy natury itp
I myślę, że wielu realizatorów chciałoby lepszą jakość, ale "centrala" z Ameryki, ze względu na bezpieczeństwo i procedury,
Jak jesteś osłuchany/znasz język, to napisy są uzupełnieniem, bo rozumiesz też co słyszysz. Ale jak nie znasz języka, to napisy zdecydowanie trudniej się czyta.
Dlatego
Od dziecka oglądam z lektorem, a z napisami masowo dopiero od czasu DivX-ów, ale nie mam z tym problemu.