@Koichi: Bez przesady. W moim odczuciu polska obsada jest bardzo dobrze dobrana. Efekt końcowy jest na pewno lepszy niż w większości pozostałych dubbingów w innych wersjach językowych (można porównać sobie fragmenty na YT).
Warsztatowo można by się tutaj lekko doczepić jedynie do momentu (1:00), w którym ma miejsce ten lękliwy krzyk, ale jest to niezwykle trudne do wzorcowego oddania, poza tym i tak prezentuje się nieźle.
No i tak można oglądać. Do wielu innych krajów gdzie dubbingują wszystko nam sporo brakuje. Nawet Ukraina rozwija się w tym temacie szybciej od nas. U nas byłoby dobrze gdyby nie fakt, że część Polaków woli jak jakiś koleś im mruczy pod nosem.
Warto dodać, że dubbing zlecony został przez Studio N na potrzeby nowego wydania płytowego.
#terminator #dubbing
Warsztatowo można by się tutaj lekko doczepić jedynie do momentu (1:00), w którym ma miejsce ten lękliwy krzyk, ale jest to niezwykle trudne do wzorcowego oddania, poza tym i tak prezentuje się nieźle.
Do wielu innych krajów gdzie dubbingują wszystko nam sporo brakuje. Nawet Ukraina rozwija się w tym temacie szybciej od nas. U nas byłoby dobrze gdyby nie fakt, że część Polaków woli jak jakiś koleś im mruczy pod nosem.