Aktywne Wpisy
WielkiNos +200
Jeśli taki sztuczny wygląd i zmiana z naturalnej, atrakcyjnej kobiety w instagramowy, wytatuowany klon z brwiami odrysowanymi od szablonu i napompowanymi ustami to dla współczesnych kobiet wzór do naśladowania i prawdziwe piękno to nie mam pytań. Mi się przykro na to patrzy.
#fagata #sztucznapani #logikarozowychpaskow
#fagata #sztucznapani #logikarozowychpaskow
badreligion66 +366
Nawet z tym nie dilujcie normiki.
Oryginalny język - czyli film który oglądamy z oryginalną ścieżką dźwiękowa, o ile mamy dany język opananowy do perfekcji.
Napisy - są dla ludzi wykształconych, którzy potrafią czytać 500 słów na minutę i potrzebują czasem pomocy w słówkach.
Lektor - jest dla reszty Karyn i Januszy którzy, jedyne co potrafią wyczytać ze znaków, to to gdzie jest toaleta publiczna.
Dubbing - dla dzieci
Mimo iż większość filmów bez problemu móglbym ogladać bez napisów, wole z napisami - właśnie ze wzgledu na nauke słowek, slangu, zwrotów itd. Czasem aktor ma #!$%@?ą dykcje lub akcent to napisy angielskie pomagają zrozumieć co powiedział.
Dubbing szanuje tylko w bajkach.
PS. Mój różowy ciągle mi "wypomina" że przezemnie nie potafi już ogladać filmów z lektorem ( ͡
Do tego jednak za coś ci lepsi aktorzy zarabiają kupę szmalu, jakiś podrzędny aktorzyna z biednego gównokraiku jednak nigdy im nie dorówna jeżeli
E, no czasami dubbing jednak jest lepszy niż oryginał
Moim zdaniem Polska wersja tych tiktaków brzmi lepiej
@Kic3k ^
@Dave987654321: No akurat dyskutowaliśmy o opcji bez napisów.
No ale co to za oglądanie filmu?
Komentarz usunięty przez autora
Ciekaw jestem ile osób z tych piszących te same brednie obejrzała wszystkie te bajki i w PL i w oryginale + zna język na tyle żeby wyłapać gierki słowne i 'puszczanie oczka', a nie wyłapać 2/3 słówek i potem uważać że nasz rodzimy dubbing taki zajebisty.
Nie ujmuję tutaj nic dubbingowi
Btw, do listy dodałbym epokę lodowcową (przynajmniej 1 część).