Wpis z mikrobloga

@fly_: Ale radę w sensie że jakieś motto które pomoże w nauce czy protip do nauki? Bo jak chcesz się nauczyć języka a znasz podstawy to zacznij oglądać kreskówki z dubbingiem angielskim, pomaga.
  • Odpowiedz
@fly_: Jeśli już ogarniasz słówka i podstawowe zasady, typu pisownia, wymowa itd. To wziąłbym się za jakąś dalszą naukę angielskiego, typowo w szkole czy jakiś kurs normalny + dużo obcowania z tym językiem. Tzn. oglądaj wiadomości po ang. (są programy w otwartej naziemnej), staraj się pisać na forach angielskich, jakichś tematycznych np. poszukuj informacji w anglojęzycznych internetach, nie tylko polskich, na YT oglądaj anglojęzyczne kanały itd. Fajnie też poznać kogoś kto
  • Odpowiedz
@fly_: Filmy anglojęzyczne z napisami angielskimi, lepszej metody nie ma. Oczywiście skrupulatnie notujesz według ciebie istotne słowa/wyrażenia których nie rozumiesz do nauki.
  • Odpowiedz
@fly_: Rozmawiaj po angielsku w każdej możliwej formie, szukaj nawet gier online, w których większość graczy to nie Polacy. Oglądaj filmy z napisami po angielsku. Poznawaj i native speakerów i nie-native speakerów na jakichś interpals itd.
  • Odpowiedz
@fly_: Odpal grę z dialogami, którą lubisz i graj.
W moim przypadku był to Fallout i Fallout 2.
Potem jakiś serial z podpisami po angielsku, np. "Friends"
  • Odpowiedz
@North_Dakota: @Shinra: @muszka_owocowka: @NH35: Podepnę się trochę pod pytanko OP'a. Czytam/słucham sobie różny content i notuję pewne rzeczy do ANKI - co prawda to tylko do powtórek, bo najważniejsze jest obcować a nie powtarzać, to czy przy notowaniu takim do anki pisać znaczenie po angielsku czy po polsku?
Mam np słówko shudder, definicja angielska mówi o lekkim gwałtownym ruchu ciała w efekcie na emocje i lepiej napisać tą
  • Odpowiedz
@fenix7557: Ja bym zapisał najbardziej popularne znaczenia tego słowa w sposób łatwy (dla mnie) do zapamiętania typu: "dreszcz (emocji), ciarki (zimna, podniecenia), drżeć (z zimna, strachu)" nie muszą być wszystkie wystarczy najpowszechniejsze/najłatwiejsze do zapamiętania.

W znaczeniu słówek to opieram się głównie na diki.pl
  • Odpowiedz
@NH35: Hm, ok. To słówko było skomplikowane trochę, ale też ciekawą rzecz piszesz by pisać kluczami.
Mi tylko chodziło o to czy to istotne by w powtarzaniu słówek pisać sobie po angielsku. Niby to tylko powtarzania, a właściwa nauka to czytanie/słuchanie/mówienie, ale może przy nawet takim powtarzaniu lepiej jak mamy więcej obcego języka, dodatkowa stymulacja? :P Trochę szukam dziury w całym.

Lepszy przykład byłby jakbym podał np słówko gossip (plotkować). Tłumaczę
  • Odpowiedz
@fenix7557: Ja staram się zawsze tłumaczyć z angielskiego na angielski, zwykle znasz łatwiejszy odpowiednik tego samego słowa. Quarrel - argument, tangible - real (w pewnych kontekstach), też nie można przesadzać z definicjami i ja na przykład nigdy nie lubiłam uczyć się z fiszek, notatek, bo słowa czasem występują w pewnych sztywnych kolokacjach i trochę potem można się pomotać.

Jeszcze mi przyszło do głowy - komisky po angielsku, są dużo łatwiejsze od
  • Odpowiedz
@fenix7557: Robiłabym głównie tak, jak napisała @Shinra, do tłumaczenia słów używałabym synonimów albo wyrazów o podobnym znaczeniu lub bardzo krótkich definicji, np. to hate - to dislike very much, to loathe - to hate very much. Można też tłumaczyć przeciwieństwami, np. fast - opp slow (opp = opposite).
  • Odpowiedz