Wpis z mikrobloga

@shido: Braciszek.
Na angielski ciężko to przetłumaczyć, to dosyć upośledzony język pod względem pokazywania relacji.
Onii - brat.
-chan - coś na kształt naszego zdrobnienia, co można używać względem osób młodszych lub istot "otoczonych opieką", jak żona czy zwierzę.
  • Odpowiedz
@shido: @MlodyDziadzioSpamer: Tyle że często właśnie dzieci używają tego zdrobnienia w stosunku do starszego rodzeństwa. Więc to też należy brać pod uwagę, w tym przypadku z dużym prawdopodobieństwem chodzi o starszego brata.
  • Odpowiedz