Wpis z mikrobloga

#ciekawostki #homonimia #jezykoznawstwo #jezyki #jezykpolski #jezykniemiecki #jezykmalajski i chyba #byloaledobre

1. Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo.


2. A czy w języku polskim też mamy takie zwroty ? Oczywiście np.

Dział dział dział.


3. A co oznacza: Wydrze wydrzę wydrze wydrze wydrze wydrzę ?


4. W języku malajskim znaną homonimią jest: Sayang, sayang, sayang sayang sayang. Sayang sayang sayang?


5. A w języku niemieckim, gdzie wszystko brzmi, jak wydanie rozkazu rozstrzelania jest popularne zdanie:

Wenn hinter Fliegen Fliegen fliegen, fliegen Fliegen Fliegen hinterher.


6. Bez zaglądania w #internety, co oznacza to zdanie: James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher. ?
  • 20
  • Odpowiedz
@mamapoth: Na pewno rozsądniej ;-) Ale nie jestem językoznawcą, ani nawet polonistką, kimkolwiek w tym temacie, aby być bezbłędna w swoich pisemnych formach wypowiedzi :-) Jednak, dzięki za uwagi.

  • Odpowiedz
@Kressska: Tych reguł jest tu kilka, nie chodzi tu na pewno o liczbę liter, a np. o pochodzenie danego wyrazu lub litery poprzedzające "i". Tutaj częściowe wyjaśnienie tematu.
  • Odpowiedz
@shichibukaii: Zjadłam gdzieś?

@GotNoBrain: Masz rację :| nie zwróciłam uwagi przy kopiowaniu mimo, że edytowałam wpis.

A więc, to zdanie oznacza: "Podczas gdy John zdecydował się na "had", James wybrał "had had"; "had had" wywarło na nauczycielu większe wrażenie."
  • Odpowiedz