Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
Wszystko
Najnowsze
Archiwum
- 60
@Slmt: A jeśli jestem na randewu z pienknom kobietom i jej mówie o oblizywaniu siurków a ona nie wie że jestem menskim dzifkiem to lepiej wyjsc na zboka czy na pracoholika?
konto usunięte via Wykop Mobilny (Android)
- 5
@Slmt: dlaczego zawsze pod twoimi postami są takie dziwne komentarze xD
- 11
Gdybyście chcieli wybadać grunt przed pójściem do szefa po podwyżkę to po angielsku "wybadać grunt" oznacza "TO TEST THE WATER(S)". Jest to idiom. Nie wiem jak u Was ale u mnie to badanie gruntu zawsze było fatalne i rzadko kiedy się sprawdzało ;-)
#angielski #praktycznyangielski #angielskizwykopem
#angielski #praktycznyangielski #angielskizwykopem
źródło: comment_BgT6lpPy9GcXvSj2PD3kGwaBP0puD4sC.jpg
Pobierz- 0
Komentarz usunięty przez autora
- 1
@wiruscheaw: tak, można się spotkać zarówno z "test the water" jak i "test the waters". znaczenie nie ulega zmianie.
- 10
Ostatnio non stop widzę to słowo - LIT. W j. potocznym/slangowym oznacza coś mega fajnego i najczęściej jest używane przez ludzi młodych.
Może to też być czas przeszły od "zapalać" (LIGHT) czyli LIGHT LIT LIT.
No nie wiem, może to tylko moja obsesja z tym słowem :-) W każdym razie warto znać.
#angielski #praktycznyangielski #angielskizwykopem
Może to też być czas przeszły od "zapalać" (LIGHT) czyli LIGHT LIT LIT.
No nie wiem, może to tylko moja obsesja z tym słowem :-) W każdym razie warto znać.
#angielski #praktycznyangielski #angielskizwykopem
źródło: comment_r3PWxUQAwmK5Fzk5bCNmy5GZEFgOv1AH.jpg
Pobierz- 12
Znowu poniedziałek i koledzy/koleżanki z pracy. Niektórzy to lubią, inni - średnio. Jest wiele określeń na osobę towarzyską/kontaktową po angielsku. Jedno z nich to PEOPLE PERSON. Jest to jednak rzeczownik, dlatego mówimy - I am A people person. I więcej przykładów:
1. I don't know how Joanne became a Head of HR. She's not a people person. Actually, she doesn't like people at all.
(Nie wiem jak Joanne została szefową HR. Ona
1. I don't know how Joanne became a Head of HR. She's not a people person. Actually, she doesn't like people at all.
(Nie wiem jak Joanne została szefową HR. Ona
źródło: comment_LS6xawLus4kxxHdglr24VnfiBHI6F2B6.jpg
Pobierz- 21
Pamiętam, że jak pracowałam w korpo to mój szef miał swoje ulubione powiedzonka i jednym z nich było "ARE WE ON THE SAME PAGE?". Powtarzał to co najmniej 1-2 razy dziennie. Jak wiadomo oznacza to: "mieć takie samo zdanie", "myśleć tak samo".
#praktycznyangielski #angielski #angielskizwykopem #angielskiwkorpo
#praktycznyangielski #angielski #angielskizwykopem #angielskiwkorpo
źródło: comment_dxpd9Qij1x5kxwg8BgHbof33mrHeu1Zw.jpg
Pobierz@Slmt: "Bro please, we aren't even reading the same book xD"
- 3
@Slmt: Ja nie mówię, że to moje to jedyne słuszne tłumaczenie. Mówię tylko, że w takiej formie też jest używane.
I ma to sens tak na logikę, jak ktoś słyszy to po raz pierwszy. -- skoro wszyscy przeczytaliśmy tyle samo -- to dostaliśmy te same informacje i wiemy tyle samo.
Niekoniecznie musimy mieć to samo zdanie na ten temat, ale zestaw informacji dostaliśmy ten sam. ¯\_(ツ)_/¯
I ma to sens tak na logikę, jak ktoś słyszy to po raz pierwszy. -- skoro wszyscy przeczytaliśmy tyle samo -- to dostaliśmy te same informacje i wiemy tyle samo.
Niekoniecznie musimy mieć to samo zdanie na ten temat, ale zestaw informacji dostaliśmy ten sam. ¯\_(ツ)_/¯
- 80
W pracy nie lubi się ludzi nadgorliwych. Dlaczego? Bo ciężko zrozumieć, że komuś się może chcieć skoro Nam się nie chce :-P
Po angielsku osoba nadgorliwa, pracowita to EAGER BEAVER czyli w tłumaczeniu dosłownym chętny bóbr!
I
Po angielsku osoba nadgorliwa, pracowita to EAGER BEAVER czyli w tłumaczeniu dosłownym chętny bóbr!
I
źródło: comment_O1lLuAAPjLhQqJxyoG0iNq5aRDpZSx6E.jpg
Pobierz- 29
Są takie dni, że w pracy lepiej się "nie wychylać". Po angielsku tłumaczymy to jako: "keep a low profile". W sumie całkiem logicznie :-)
Przykład:
It's better to keep a low profile when you work with your boss and you do some fuck ups on the project.
#praktycznyangielski #angielski #angielskizwykopem #korpoangielski
Przykład:
It's better to keep a low profile when you work with your boss and you do some fuck ups on the project.
#praktycznyangielski #angielski #angielskizwykopem #korpoangielski
źródło: comment_N0nGDl5Lx6DsN74zbBijXO8tfqA9ESpM.jpg
Pobierz
Treść przeznaczona dla osób powyżej 18 roku życia...
- 2
@franzie: admini juz podpieli mi tag autorski. od jutra bedzie to #praktycznyangielski. Hell yeah! :-P Jeszcze raz dzieki za info, ze cos takiego istnieje :-)
- 11
Poniedziałek! Cieszycie się? :-) No dobra, żarty na bok. A jak jest "ŻARTY NA BOK" po angielsku? W sumie podobnie bo (ALL) JOKES ASIDE.
#praktycznyangielski #angielski #naukaangielskiego #angielskizwykopem
#praktycznyangielski #angielski #naukaangielskiego #angielskizwykopem
źródło: comment_89M9fT0uiQVHRD4D1nLwyX5QN5FLbe0B.jpg
Pobierz






Just as I was getting accustomed to my job, the manager raised the bar and I had to perform even better.
He is a
źródło: comment_PsgXpUGQckjELKBbY9BvR4E8lis3bLfZ.jpg
Pobierz