Dzisiaj trzy kwestie związane z gramatyką języka hiszpańskiego. Ale subjuntivo nie będzie. ;)

1) Czasownik "emocionar", czyli "ekscytować", "emocjonować", "pasjonować", "interesować" itp. Używamy go tak jak "gustar" czy "encantar".
Na przykład: No me emocionan las montanas rusas. - Nie interesują mnie kolejki górskie.
W tym przypadku podmiotem jest oczywiście zwrot "kolejki górskie", dlatego czasownik też musi być w liczbie mnogiej - "emocionan". Gdy podmiot jest w liczbie pojedynczej, to czasownik też musi
@majlo1985: brakuje jeszcze jednego przykładu, który mi osobiście najbardziej się podoba:
"Envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose.
"Le envió una carta" - Jemu wysłał list.
"Le envió una carta a Jose" - Wysłał list do Jose. (dosłownie - Jemu wysłał list do Jose - w pełni poprawnie)
@majlo1985: To wiele wyjaśnia bo jako ilustracja poruszonego problemu też mi nie pasowało.

Dobrze ci odpowiedział Detharon, ta jego ostatnia forma to jest coś bardzo, bardzo typowego w języku hiszpańskim. I chyba unikalnego. Np:

Le quiero decir todo a Carmen.
Kolejna porcja ciekawostek językowych z hiszpańskiego. I po raz kolejny sprawa będzie dotyczyła... trybu łączącego (subjuntivo). ( ͡° ͜ʖ ͡°)

Rozważmy takie dwa zdania:

#1 Hazlo como quieres.
#2 Hazlo como quieras.

Na pierwszy rzut oka niczym się nie różnią. Oba można przetłumaczyć jako "Rób jak chcesz" albo "Zrób jak chcesz". Ale jest między nimi subtelna różnica i mam nadzieję, że uda mi się
Dwie ciekawostki z gramatyki języka hiszpańskiego. Dla starych wyjadaczy to pewnie nic nowego, ale ja się ostatnio na te zagadnienia natknąłem i muszę powiedzieć, że niektóre niuanse gramatyczne mają naprawdę dość ciekawe.

Pierwsza rzecz dotyczy osobowego "a", które daje się zawsze (oczywiście, oprócz wyjątków ;) ) przed dopełnieniem, które jest osobą. Na przykład: (Yo) busco a mi amigo. (Szukam swojego przyjaciela). Otóż, te osobowe "a" może w niektórych przypadkach wyrażać emocjonalną więź
#januszehiszpanskiego
¡Hola a todos!
Hoy tengo una galleta náutica para vosotros, o sea un chiste :)

Dos gatos son perseguidos por un perro. 

Cuando están a punto de ser capturados logran entrar por la ventana de una casa.

El perro, se queda de guardia esperando a los felinos.

Uno de los gatos carraspea la garganta y grita con "voz" profunda:

- ¡Guau! ¡Guau!

El perro que es cobarde ante otros canes escucha
Una canción del cantante colombiano Cabas. La canción hizo parte de la banda sonora del juego FIFA 06.

Yo a ti te conozco de antes
De que vendieras tus ojos
Por una cadena de oro
Por una vida elegante
Has cubierto tu hermosura con un abrigo
Un abrigo de amargura
Y modales finos
Y tu nuevo dueño no te deja bailar
Y la fiesta está empezando, y él te pone a llorar
yosoymateoelfeo - Una canción del cantante colombiano Cabas. La canción hizo parte de...
#hiszpanski #januszehiszpanskiego #muzyka

No cóż, zawsze twierdziłem, że z wideoklipów dobrze jest się uczyć. Na tego trafiłem przypadkiem. Jego zaletą jest wyświetlany na ekranie tekst w języku hiszpańskim. Wadą jest styl muzyki, ale tak naprawdę to jest kwestia drugorzędna. Najważniejsze jest opanowanie wymowy oraz zależności pomiędzy pisownią a wymową. Myślę, że w tym kontekście ten wideoklip okaże się użyteczny. Co do jakości nuty - mam mieszane uczucia. Oceńcie sami, myślę że ocena
mike78 - #hiszpanski #januszehiszpanskiego #muzyka

No cóż, zawsze twierdziłem, że ...
@dyeprogr: Biorąc pod uwagę, że na świecie ponad pół miliarda ludzi mówi po hiszpańsku, zakładam, że może znajdą się w internecie jakieś dwie, trzy, kto wie - może nawet pięć... jak to nazwałeś? Lyric video?... No. Znajdzie się. Pięć, siedem, pierdyliard. Szukaj w karaoke. Powodzenia, Felicidades ;-)
@yosoymateoelfeo: Tan bueno :) (Puedo escribir "tan bueno" o es solo "muy bueno"?)
Esta fluta me encanta, yo amo canciones con las flutas :) Folk, jazz y funk flutas son los mejores :D Y ahora - fluta latina tambien esta en mi foco ;) Gracias por recordarme sobre la buena fluta latina :)
Hola #januszehiszpanskiego

Espero que mañana tenga un examen oral de español. Sería mi último examen antes del examen de fin de estudios. ¿Por qué digo "espero"? Porque este miércoles, he tenido el examen escrito y sin este examen no puedo pasar el examen de mañana... El examen escrito fue bastante difícil. Tuve que escribir un texto sobre la situación de los jóvenes en Polonia y hacer muchos ejercicios gramaticales. Cruzad los dedos
#januszehiszpanskiego
¡Hola! Hoy he aprendido algo interesante de la palabra "el azúcar". Aunque es normalmente masculino, es más común decir "azúcar blanca" que "azúcar blanco". No hay una razón lógica porque esto es así a excepción del hecho que la palabra es el sustantivo con un género ambiguo. Además, el tipo de azúcar que es más oscuro puede llamarse "azúcar moreno" o "azúcar morena" pero el primero es más común.
@Zimba: Hola!
Ahora tenia "wallet" en Duolingo y las traducciones eran:
- la cartera
- la billetera
y - el billetero :D no monedero pero billetero alli :P

Pero hubo una moneda antes - entonces yo pienso que todos estan corectos - pienso que todos serian comprensible en cualquier pais espanolhablante. Quizas hay siempre nombres multiples como nuestra papa - "ziemniak" o "kartofel" :D
@chicaica: Ejemplos de internet, los primeros que encontré:

¿No te sorprende que en España nos dediquemos a criticar en los bares y en las sobremesas en lugar de plantear nuestras aportaciones en los foros adecuados?

¿No te sorprende que Madonna haya informado recién ahora que había sido violada hace tanto tiempo?

Entonces, ¿no te sorprende que la califiquen de infiel?

Y este es el transversal. ¿No te sorprende que aquí hasta
Bueno, es verdad que me aficiona mucho América Latina y sobre todo Colombia. Me enamoré del español colombiano y luego de la cultura y de la naturaleza de Colombia. No te rías, pero todo comenzó por Betty, la fea :D

No sé si me gustaría vivir allá, la verdad es que aún no he visitado Colombia. No sé si encontraría un trabajo allá porque en Polonia mi trabajo sería el de un
@dyeprogr: Claro, habrá sido un despiste mío :)

Yo también he leído los libros de Cejrowski y he visto sus programas y me gustaron mucho.

También estoy estudiando portugués (versión brasileña), hace poco he acabado un curso intermedio. Sobre todo por Brasil y por la música brasileña. La verdad es que la música que yo escucho en la mayoría es música latina, jaja.

Empecé a estudiar español en un colegio bilingüe,