Rigardu kion aplikaĵon oni aldonis al F-Droid: PReVo - esperanto-esperanto, esperanto-pola, ktp vortaro bazita sur fama "Reta Vortaro", la aplikaĵo funkcias tute senkonekte:
https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=uk.co.busydoingnothing.prevo

Mi finigis traduki na SMSSecure aplikaĵo en Esperanto, ĝi estas aplikaĵo por ĉifri plene (angle end-to-end) SMS-ojn kaj MMS-ojn; kaj por ĉifri datumbazon (de mesaĝoj) en via poŝtelefono, krom tion ĝi funkcias (eĉ pli bone) kiel defaŭlta SMS-a aplikaĵo. Se vi volus kaŝi enhavon de viaj mesaĝoj ankaŭ
@Verdulo: Entute* tradukita versio de F-Droid estas nun disponebla...

Kilka problemów z tłumaczeniem:

1) Czy w poleceniach programów używać trybu rozkazującego (-u) jak w polskim**, czy bezokolicznika (-i), na lernu doradzili używać -i w opcjach i -u w miejscach gdzie komputer wydaje polecenie użytkownikowi (ekz. entajpu vian pasvorton). Dodatkowo w opisach używam czasu teraź. (-as).

2. Angielskie czas. z -ing (ekz. downloading file) tłumaczyć jako: "elŝutanta (dosieron)", czy "elŝutado (de dosiero)".