JEST SZTAMA TIGER - WYKOP (。◕‿‿◕。)
benc
#tiger #bonzo #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn2 #polskiyoutube #infodlafanowelo #elo #benc
benc
#tiger #bonzo #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn2 #polskiyoutube #infodlafanowelo #elo #benc































benc
#tiger #bonzo #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn #bzubdynsbfnklllddhx5gshjjn2 #polskiyoutube #infodlafanowelo #elo #benc
źródło: comment_tW0K3ltrORe9qJWs8xiA8XrqrgtDMIcR.jpg
Pobierz@MutualMill: W każdym języku występują pojedyncze słowa, które są nieprzetłumaczalne. W języku chińskim jest słowo 缘分 (yuánfèn), które wyraża pogląd, że ludzie są sobie przeznaczeni. Często usłyszysz je w przysłowiu: 有緣無份 (yǒu yuán wú fèn), co można przetłumaczyć na: „los bez przeznaczenia”. Możemy użyć tego słowa kiedy los splata ze sobą ludzi, którzy nie są przeznaczeni, by żyć razem (można użyć na potrzeby wyrafinowanego rozstania). W języku włoskim