Aktywne Wpisy
picasssss1 +1057
Holiday park tego milionera co kazał wały rozkopać w Jeleniej górze. Abstrahując od tego dzbana to kto tam jeździ zdrowy na umyśle xD ni to hotel nie to domek na uboczu, wygląda to jak obóz koncentracyjny.
#powodz
#powodz
Kearnage +639
Wołam @flager, gdyż wpis został stworzony specjalnie na jego prośbę :)
Nawet nie zdajecie sobie sprawy, ile w naszym ojczystym języku pojawia się rosyjskich słów. Tag #jezykowezagwozdki również ma coś za uszami, bo zagwozdka to nic innego jak rusycyzm (od ros. загвоздка, czyli problem, szkopuł).
W sumie taka ilość rusycyzmów nie powinna nas dziwić, mamy z Rosjanami wiele...wspólnej historii i naturalnym zjawiskiem jest przenikanie obcych struktur do słownika języka polskiego.
Dziś przedstawię Wam kilka rozpowszechnionych zapożyczeń, w tym również kalek językowych (nie będę wnikać w szczegółowe podziały kalek). Dla znających język rosyjski podaję także formę rosyjską, od której rusycyzm pochodzi.
Zapożyczenia właściwe:
czaj - чай
kołchoz – колхоз
sowiecki – советский
ustrojstwo – устройство
(paszoł) won – пошел вон
Kalki językowe (czyli odwzorowanie obcego słowa, wyrażenia, najczęściej drogą tłumaczenia):
łódź podwodna – подводная лодка zam. okręt podwodny
naliczyć – насчитать
pod rząd – подряд zam. z rzędu
rozpracować – разработать
rozwarstwienie – расслоение
doścignąć celu – достигнуть цели zam. osiągnąć cel
jak by nie było – как бы то ни было zam. jakkolwiek by było
na dzień dzisiejszy – на сегодняшний день
okazać pomoc – оказать помощь zam. udzielić pomocy
pójść w odstawkę – пойти в отставку
przedstawiać sobą – представлять собой
z wielkiej litery – с большой (прописной) буквы zam. wielką literą
Na koniec dodam jeszcze wyrażenia, które sama na co dzień słyszę od znanych mi osób: no i wsjo (все - wszystko), napisane dużymi bukwami (буква - litera), pójdę na pakupki (покупки – zakupy), po ile stoi cebula? (сколько стоит? – ile kosztuje?), nie pomnę już (помнить – pamiętać).
To jedynie kilka przykładów, żeby pokazać jak obce słowa łatwo zadomawiają się w języku polskim. Czy chcecie korzystać z rusycyzmów, czy też nie – wybór należy do Was. Nie zawsze zapożyczenia są złe, dzięki takiemu zróżnicowaniu język dynamiczniej się rozwija. Należy samemu zadecydować, kiedy korzystanie z obcych wyrażeń zaczyna być przesadą i kiedy lepiej korzystać z rodzimych konstrukcji ;)
#jezyk #jezykpolski #rosyjski
Pani doktor, a czy bardzo często spotykane u sebów в пизду, ни хуя i хуёвый to rusycyzmy czy po prostu pochodzą z prasłowiańskiego?
@Kaplanka: Jesteś z podlasia?
Ogólnie to bym z chęcią zrobiła wpis o chachłackim, co prawda on powoli wymiera ale w moich rodzinnych terenach starsi ludzie nadal mówią w tej gwarze/języku. Przyznam się, że i ja często się zapominam i mówię słówka, które są niezrozumiałe dla ludzi "nie ze wschodu". Nadal jak jestem w domu to
Z lęku przed rusycyzmem
Wielu naszych
@Lymha: a wiesz może jakie jest pochodzenie słowa "nasermater" czy jakoś tak? Moja babka go używa, chyba w znaczeniu nieważne jak, byle jak. Jest to jakaś gwara podkarpacka czy może jakieś zapożyczenie ukraińskie/rosyjskie?
@Sancho_Pansa: p---a i c--j pochodzą z prasłowiańskiego, przynajmniej według wikipedii. Natomiast co do poszczególnych wyrażeń, to ciężko powiedzieć, przypuszczam że ни хуя zostało zaadoptowane.
"A jak teraz chceta no poczytac' pa chachlacku to wchod'ta na svoja.org - tam je wsio o pudlaśkiej mowie."
@Sancho_Pansa: Nie wiem, niestety, a sjp podpowiada, że to przekleństwo używane na Śląsku i Kaszubach ;p
Dziękuję za za zrobienie wpisu o zaproponowanej przeze mnie tematyce.
Komentarz usunięty przez autora