Wpis z mikrobloga

#norge #norsk

#norwegia

Hei!

Jeg letter etter job i Sør-Norge og kan jobbe som kjøkkenhjelpen, servitør, produksjonsarbeider eller bygningsarbeider - i disse yrker jeg har noen enfaring.

Men jeg kan ha en kroppsarbeid ogsa.

Min norsk er på A2 nivå, men jeg lærer hver dag.

Jeg er verken drikke alkochol eller røyke og na jeg er i Drammen, men jeg kan reise til hvert sted i Norge for a jobbe.

Jeg vet det jeg er grønn her, men man er ikke naive.

Jeg er Roman...

For mer informasjon send min privat melding.

Hade bra!
  • 14
  • Odpowiedz
@RomanoItaliano: @RomanoItaliano:

Hei!

Jeg leter etter en jobb i Sør-Norge og kan jobbe som kjøkkenhjelpen, servitør, produksjonsarbeider eller bygningsarbeider - i disse yrker har jeg litt enfaring.

Men jeg er villig til å jobbe fisisk også.

Min norsk er på A2 nivå, men jeg lærer (moim zdaniem lepsze "leser") hver dag.

Jeg drikker ikke alkohol eller røyker sigaretter. Nå er jeg i Drammen, men jeg kan reise til alle steder
  • Odpowiedz
@platkiowsiane: no część to widzę jak sam teraz #!$%@?łem. Parę dni przerwy i głupie błędy. Uczę się tak lepiej z 2 miechy może.

No i parę pytań.

Czemu fisisk? nie czasami fysisk? A co do kroppsarbeid to widziałem kilkukrotnie używane jako praca fizyczna. Czy to może raczej używa się odnośnie pracy nad własnym ciałem? pracy ciałem? ?

no i alle steder zamiast hvert sted? bo?

jestem zielony ale ludzie nie są
  • Odpowiedz
@RomanoItaliano: Fisisk to literówka, powinno być przez "y" tak jak napisałeś. Co do pracy fizycznej to skoro tak mówisz widać tak też jest poprawnie. Z "alle steder" się spotkałem wcześniej a hvert sted nie. Poprawiłem to z myślą, że lepsze moje poprawienie "na kolanie" niż to co napisałeś a nie żeby wyłapać wszystkie błędy i mieć 100% pewność, że wszystko się zgadza :p

@Strzalka: Sam się uczę norweskiego od roku
  • Odpowiedz
@RomanoItaliano: Obecnie mam gorączkę i siedzę na kompie niepotrzebnie. To zdanie z byciem zielonym najlepiej całkiem zmień, bo nie ma sensu za bardzo. Określenie "man" odnosi się do ogółu ludzi, lepiej po prostu napisz, że jesteś nowy w norwegii, ale nie jesteś naiwny a ja bym tego wcale nie pisał, bo moim zdaniem robi złe wrażenie i sugeruje, że cię będzie pracodawca próbował od razu #!$%@?ć.
  • Odpowiedz
@platkiowsiane: no widzę że masz gorączkę :P Na wykopie jestem zielony, ale ludzie nie są naiwni i dlatego na końcu mówię że jeg er Roman czyli jestem Roman, czyli coś co parę osób może skojarzyć z czasów jak cię na wykopie jeszcze nie było :P (przynajmniej na tym koncie)

Rozumiem, że nie zdania typu wziąć pracę niezbyt pasują w norweskim?
  • Odpowiedz
@RomanoItaliano: wiem, że było konto z nickiem "jestemRoman" poza tym mało kto na wykopie zna norweski i przegląda te tagi. Chodziło mi tylko o zdanie, któro się zaczyna "jeg er grønn...", nie kumam o co ci chodzi z tym "wziąć pracę". Jak masz coś do poprawienia to wklejaj tutaj http://www.reddit.com/r/norsk/comments/2h1j3n/s%C3%B8ndagssp%C3%B8rsm%C3%A5l_38_sunday_question_thread/ Norwegowie ci poprawią i będzie bezbłędnie.
  • Odpowiedz