Wpis z mikrobloga

@derezeus Niemcy i to ich pierdzielenie o trudności języka, ze względu na chociażby rodzajniki itp.

Przecież rodzajniki są i w języku polskim.

W Niemieckim muszą być odmieniane (w sumie tylko 4 przypadkach) bo nie ma konieczności odmiany rzeczowników, co jest wg mnie dużym ułatwieniem.

Jedynym co na początek daje solidnego mindfucka to "trennbare Verben", bo w żadnym innym języku zdaje się nie występują.