"Щедрик", czyli oryginalna wersja kolędy "Carol of the Bells" Większość zna tę piosenkę jako coś innego, gdy oryginalny tekst i muzykę przerobili Brytyjczycy #swieta #muzyka #ukraina #kultura #ciekawotki
@Wiggum89: Nie przerobili go Brytyjczycy. W 1922 r. Ukraiński Chór Republikański koncertował w USA, gdzie min. w Carnegie Hall w Nowym Jorku wykonał "Szczedryka" w aranżacji Mykoły Łeontowycza (zabity przez enkawudzistę ukraiński kompozytor). W 1936 r. Petro Wilhowskyj (obywatel USA) napisał angielskie słowa do utworu i tak już poszło dalej. "Szczedryk" nie jest kolędą, a tzw. "szczedriwką", które wykonywało się w okolicach Nowego Roku i Objawienia Pańskiego.
Większość zna tę piosenkę jako coś innego, gdy oryginalny tekst i muzykę przerobili Brytyjczycy
#swieta #muzyka #ukraina #kultura #ciekawotki
Nie przerobili go Brytyjczycy.
W 1922 r. Ukraiński Chór Republikański koncertował w USA, gdzie min. w Carnegie Hall w Nowym Jorku wykonał "Szczedryka" w aranżacji Mykoły Łeontowycza (zabity przez enkawudzistę ukraiński kompozytor). W 1936 r. Petro Wilhowskyj (obywatel USA) napisał angielskie słowa do utworu i tak już poszło dalej.
"Szczedryk" nie jest kolędą, a tzw. "szczedriwką", które wykonywało się w okolicach Nowego Roku i Objawienia Pańskiego.