Wpis z mikrobloga

@Tosiek14: Stare "klasyczne" tłumaczenie Pawła Hulki-Laskowskiego jest w Wolnych Lekturach, więc nie musisz kupować. Jest nowe tłumaczenie Antoniego Kroha, które ma być w założeniu poprawniejsze i ma obszerny wstęp na ten temat.
Nie wiem, jakie są jeszcze. Może po prostu wydawnictwa "krzak" ;) kopiują to pierwsze z domeny publicznej.
@Tosiek14: jeśli miałabym wybierać, to sięgnęłabym po przekład Antoniego Kroha, ponieważ jest nowe i wydane w serii 50/50 wyd. Znak, której pod względem tłumaczeń mocno ufam, ale nie czytałam akurat ten pozycji, więc czysto intuicyjnie!
@Tosiek14: Widzę, że tłumaczenie Kroha ma różne wydania nawet z różnymi tytułami. W ebookpoint: https://ebookpoint.pl/ksiazki/przygody-dobrego-wojaka-szwejka-czasu-wojny-swiatowej-jaroslav-ha-ek,e_126a.htm
A to drugie ze Znaku ogólnie jest taniej: https://ebooki.swiatczytnikow.pl/ebook/9788324032709,jaroslaw-hasek--losy-dobrego-zolnierza-szwejka-czasu-wojny-swiatowej.html
Reszta na ebookpoint to raczej kopie z domeny publicznej, chociaż nawet nie wszędzie podpisują. Taki biznes - weź darmowe i wołaj za to nawet kilkadziesiąt złotych.