Wpis z mikrobloga

@pomywacz: szkoda ryja strzępić, ale poświęcę te 5 sek mojego życia ;)
"Do języka polskiego został on zaproszony z języka angielskiego – helicopter. Dzięki śmigłom wytwarzana jest siła nośna unosząca ów pojazd w powietrze. Śmigłowiec natomiast, jest terminem polskim, który został stworzony aby nazwać helikopter w naszym języku."
Podobnie ma się sprawa np z autem vel samochodem
@Freyu77: jak widać, chodziłem tam, gdzie mnie czegoś nauczyli. I w przeciwieństwie do ciebie potrafię rozróżnić nazewnictwo statków morskich bądź powietrznych cywilnych ze statkami wojskowymi :) czego jeszcze nie rozumiesz? Cywilny statek, to statek, a wojskowy, to okręt. Analogicznie - cywilny statek powietrzny to helikopter, a wojskowy, to śmigłowiec... ehhh dzieciaki ( ͡° ͜ʖ ͡°) pozdrawiam
@Arc2: Jeszcze ciekawostka, ale nie wiem czy prawdziwa. Nauczyciel historii opowiadał nam w liceum, że dawniej organizowano w gazetach konkursy na polskie odpowiedniki zagranicznych słów. Jednym z takich konkursów był polski odpowiednik słowa helikopter i ankietę wygrał właśnie śmigłowiec. :)

Prawdopodobnie były to ankiety Gazety Polskiej, ale ręki sobie uciąć nie dam.