Aktywne Wpisy
nie mogę już wytrzymać w #pracbaza taka laska z Nigerii ma biurko obok mnie i nie wiem co to za murzyńskie #perfumy ale po prostu chyba składam wypowiedzienie po 16.
jak coś mnie zawoła i podjeżdżam do niej na krześle to jprdl co to jest???! Wali przyprawami że szok, jakieś bazylie czili tabasko, pieprz, baobaby, kawa... Nie wiem nie wiem
Kouros przy tym to przyjemniaczek
Ja poerdole raz miałem kurtkę obok niej
jak coś mnie zawoła i podjeżdżam do niej na krześle to jprdl co to jest???! Wali przyprawami że szok, jakieś bazylie czili tabasko, pieprz, baobaby, kawa... Nie wiem nie wiem
Kouros przy tym to przyjemniaczek
Ja poerdole raz miałem kurtkę obok niej
WonszWykopowy +695
to conflate - łączyć, połączyć [to put two or more things together to make one new thing]
/kənˈfleɪt/
She conflated the three plays to produce a fresh new work.
-----
bashfulness - nieśmiałość
/ˈbæʃ.fəl.nəs/
Their son was well behaved, but his bashfulness worried his parents.
-----
hard-up - spłukany [infomal]
/ˌhɑːrd ˈʌp/
We're a bit hard-up at the moment so we're not thinking about holidays.
-----
floe - kra [a large area of ice floating in the sea]
/floʊ/
The party therefore camped on the drifting floe, keeping up scientific observations and maintaining their health and spirits.
-----
to clamor - domagać się [to make a loud complaint or demand]
/ˈklæm.ər/
Everyone was clamoring to know how much they would get.
-----
parable - przypowieść [a short, simple story that teaches or explains an idea, especially a moral or religious idea]
/ˈper.ə.bəl/
The parable of the three rings is the epitome of the pragmatic position.
-----
stubble - ściernisko, lekki zarost
/ˈstʌb.əl/
With the back of his hand, he rubbed the stubble on his chin.
-----
spiteful - złośliwy [wanting to annoy, upset, or hurt another person, especially in a small way, because you feel angry towards them]
/ˈspaɪt.fəl/
That was a spiteful thing to say!
-----
to expedite - przyspieszać (coś), szybko załatwiać [formal; to make something happen more quickly]
/ˈek.spə.daɪt/
Something needs to be done to expedite the process.
-----
bleachers - trybuny [a sloping area of seats at a sports field that are not covered and are therefore not expensive to sit in]
/ˈbliː.tʃɚz/
During the first season after these events, expressions of national protest were extremely rare on the soccer bleachers.
-----
to conjure - wyczarować [to make something appear by magic, or as if by magic]
/ˈkʌn.dʒɚ/
He could conjure coins from behind people's ears.
-----
feeble - anemiczny, słaby [weak and without energy, strength, or power]
/ˈfiː.bəl/
He was a feeble, helpless old man.
-----
to shun - unikać [to avoid something; to ignore someone and not speak to that person because you cannot accept their behavior, beliefs, etc.]
/ʃʌn/
After the trial he was shunned by friends and family alike.
-----
to tilt - przechylić [to (cause to) move into a sloping position]
/tɪlt/
He tilted his chair backwards and put his feet up on his desk.
-----
colon - okrężnica
/ˈkoʊ.lən/
Colorectal cancer is a malignant tumor arising from the inner wall of the colon or rectum.
#####
bonus - idiom
get a second bite at the cherry
This expression means that you get a second opportunity to do or try something.
Andy was eliminated in the semi-finals, but he'll get a second bite at the cherry next year.
Talia fiszek anki plik
02.11.2020
FAQ
Zapraszam do wytykania błędów, literówek, złych tłumaczeń, usterek, głupiego awatara itp.
#angielski #jezykiobce #naukajezykow #angielskizwykopem #gruparatowaniapoziomu