Wpis z mikrobloga

@Decretis "Lustro półprzepuszczalne ma w różnych językach dodatkowe, potoczne nazwy. Po niemiecku jest to venezianischer Spiegel (dosł. lustro weneckie)[2], a po rosyjsku зеркало Гезелла (dosł. lustro Gesella – eponim od nazwiska amerykańskiego psychologa i pediatry Arnolda Gesella). W języku polskim spotyka się nazwy lustro weneckie[b] lub rzadziej lustro fenickie"
@bertolf: kwestia kraju, w polskim prawie budowlanym wymagane jest otwieranie na zewnątrz, za granicą już nie, a w niektórych krajach jest wymagane do środka (tłumaczenie że w razie jakby ktoś zasłabł pod prysznicem to łatwiej wyważyć drzwi itd.), generalnie co kraj to obyczaj. Inny przykład - zakaz gniazdek i włączników światła które trzeba dotykać w łazienkach w UK (stąd te sznurki).