Wpis z mikrobloga

@myszaster:

森濟舒夫
Sēn jì shū fū

Google mówi, że to Sędziszów Małopolski - czyli po prostu chiński sposób na zapisanie nazwy w języku obcym, zbitka znaków bez konkretnego znaczenia, żeby tylko imitować wymowę ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz
@myszaster: Spoko :) Teraz znalazłem, że jest jeszcze jeden Sędziszów w świętokrzyskim i też tak samo się tłumaczy. Do Sędziszowa Małopolskiego dodają jeszcze 小波蘭地區 przed 森濟舒夫 ( ͡° ͜ʖ ͡°)
  • Odpowiedz