Tym razem zwracam uwagę na bardzo ciekawy (i przy tym dość niebezpieczny) wątek tzw. "false friends" - czyli słów, które brzmią/wyglądają podobnie w języku polskim i angielskim, ale znaczą zupełnie coś innego. Oto pierwsza porcja tego typu "pułapek". ( ͡°͜ʖ͡°)
@PalNick Kiedys slyszalem opowiesc jak pewna polka wyjechala do UK. Na przerwie poszla zapalic I spotkala szefa, ktory sie jej zapytal: can I have a fag? Ona zrozumiala to troche inaczej can I have a fak (fuck) ( ͡°͜ʖ͡°)
taki mi się #suchar przypomniał odnośnie false freinds: – Name? – Ahmed al-Rhazib. – Sex? – Three to five times a week. – No, no… I mean male or female? – Male, female, sometimes camel.
Tym razem zwracam uwagę na bardzo ciekawy (i przy tym dość niebezpieczny) wątek tzw. "false friends" - czyli słów, które brzmią/wyglądają podobnie w języku polskim i angielskim, ale znaczą zupełnie coś innego. Oto pierwsza porcja tego typu "pułapek". ( ͡° ͜ʖ ͡°)
#angielski #jezykangielski #angielskizwykopem
źródło: comment_meTfBPoTIrdp9mIuTtn5ZljGOxvSExae.jpg
Pobierzźródło: comment_tyXg77atMv8mwPTq48HHnwR0ozfQ9ogO.jpg
PobierzAnimal (animowany) - zwierzę
Kiedys slyszalem opowiesc jak pewna polka wyjechala do UK. Na przerwie poszla zapalic I spotkala szefa, ktory sie jej zapytal: can I have a fag? Ona zrozumiala to troche inaczej can I have a fak (fuck) ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Komentarz usunięty przez autora
źródło: comment_TaZJ2BumPxL4nj4vAA8WOXD9TgrgX0L9.jpg
Pobierz– Name?
– Ahmed al-Rhazib.
– Sex?
– Three to five times a week.
– No, no… I mean male or female?
– Male, female, sometimes camel.