Wpis z mikrobloga

@Krawwo: szczerze mówiąc moim zdaniem to jest błędne tłumaczenie.
Po pierwsze: database a nie base of data
Po drugie: regular - to "regularny" a nie regułowy
Regular base of data on theme of metabolic illness

@Krawwo: Nie. ( ͡° ʖ̯ ͡°) Dalibyście sobie spokój z tym Google Translate, ktoś, kto się nie zna, może potem uznać, że tak ma być, i narobić sobie problemów, jeśli to akurat coś ważnego.
@Deba: Google może za to być użyty do wyszukiwania fraz i niestety

Nie znaleziono żadnych wyników wyszukiwania dla hasła "regułowa baza danych".

[regułowa?]