Łotysze w polskim słowniku z 19 wieku.

W pewnym momencie historii, w terenach Polski znalazły się część Łotwy, a także (znacznie krócej) część Estonii. Tereny te zamieszkałe były przez ludy fińskie (Estończyków) i ludy bałtyckie (Łotyszy) oraz klasę rządzącą- Niemców Bałtyckich (którzy de facto sprawowali tam władzę nawet gdy tereny te należały później do innych państw). Mimo, że Łotysze nie są Słowianami to opisano ich w polskim "Słowniku geograficznym Królestwa Polskiego i
johanlaidoner - Łotysze w polskim słowniku z 19 wieku.

W pewnym momencie historii, w...

źródło: comment_3SNbPzKi2EvdMtywsqJVhd3P0FCsq9Fe.jpg

Pobierz
  • Odpowiedz
W językach grupy bałtyckiej, tj. w litewskim i łotewskim stosuje się generalnie zasadę tłumaczenia nazwisk obcych, używa się ich wszędzie. Zasady tłumaczenia są skomplikowane, szczególnie w łotewskim używa się często znaków diakrytycznych i zasady są różne dla mężczyzn i kobiet. Tłumaczenia imion i nazwisk używa się gazetach, telewizji, książkach, w wikipedii itd.

Oto przykłady:

Bill Clinton

po
Putin, lepiej strzeż się mnie!!!!

W mediach ostatnio słyszę, że Rosja narusza przestrzeń powietrzną różnych krajów Europy, w tym krajów bałtyckich (Litwy, Łotwy i Estonii).

Jeżeli Putin zaatakuje Litwę, Łotwę lub Estonię to będę pierwszym, który na ochotnika wstąpi do tamtych armii w celu obrony tych krajów przed ruską zarazą!

Bo
johanlaidoner - Putin, lepiej strzeż się mnie!!!!

W mediach ostatnio słyszę, że Rosj...

źródło: comment_V1U26wvDsgH3jFXOhulYO1MpspRHlRbG.jpg

Pobierz