So, with the dark news, I think we could do with something good. I've finally completed my translation of the remaining file. This means that after less than a year, the entire game has been translated! Thanks for your support everyone.


O maj gad! To już niedługo! Hajp!

http://www.nma-fallout.com/threads/fallout-of-nevada-%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%83%D1%82-%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B0.207311/page-22#post-4246105

#falloutnevada #falloutmod #fallout #crpg
Lisaros - > So, with the dark news, I think we could do with something good. I've fin...

źródło: comment_MWXbnXU69DptekKuUGn1uMV1cPmB2Db1.jpg

Pobierz
@Asterling: Powrzucali trochę "talking heads" i widać nie chcą żeby wersja angielska ustępowała rosyjskiej. W F2 RP Cassidy został zdubbingowany i nie wyszło źle. Chociaż fakt, jeśli miałoby wyjść gorzej niż z Cassidy to lepiej żeby było bez dźwięku.
  • Odpowiedz
Premiera moda Fallout: Nevada przeciągnie się co najmniej do dnia 5 lipca, ponieważ zmarła bliska osoba z rodziny Dionisa, szefa zespołu tłumaczącego modyfikację. Prawdopodobnie reszta zespołu będzie pracowała normalnie.

Zgodnie z tym, co obiecywałem w jednym z poprzednich wpisów, napisałem do większości polskich mediów związanych z grami - na razie wiem tyle, że po premierze co najmniej dwie redakcje o niej napiszą. A potem? Myślę, że konkurencja widząc to, nie pozostanie w tyle i premiera Fallout: Nevada będzie w Polsce tak samo udana jak premiera pewnej czeskiej modyfikacji rok temu... jestem co do tego umiarkowanym optymistą.

Ostatnio byłem dość zajęty - wczoraj obroniłem pracę magisterską - ale grałem jeszcze raz w Fallout 1.5 #falloutresurrection , tym razem jako jednoznacznie zła postać. Twórcy przygotowali naprawdę wiele możliwości ku temu, byśmy mogli uczynić pustkowia jeszcze bardziej okrutnym miejscem. Po roku od premiery przypominam tę modyfikację i zachęcam do zagrania tych, którzy jeszcze nie próbowali. Możecie być jeszcze bardziej źli, niż to było możliwe w Fallout 1 i 2! Moją recenzję znajdziecie tutaj.
Sagez - Premiera moda Fallout: Nevada przeciągnie się co najmniej do dnia 5 lipca, po...

źródło: comment_XqaeGOBeAHyk6ysrLI1qu7FXVBrMGtaP.jpg

Pobierz
  • 7
@Sagez Nigdy bym w to nie zagrał bez tych wpisów, a zagram z pewnością i jaram się na myśl, że ktoś robi dla mnie więcej prawdziwego, klasycznego Fallouta (ʘʘ)
  • Odpowiedz
Trochę wieści ze spalonych atomowym ogniem pustkowi:

Tłumaczenie Fallout:Nevada w dalszym ciągu postępuje. Tłumaczom zostało już tylko 12 plików tekstowych (nie licząc innych rzeczy) i oficjalna premiera w pierwszej połowie czerwca wydaje się być jak najbardziej możliwa.

Sukcesem zakończyła się zbiórka prowadzona na Kickstarterze - gra ATOM RPG osiągnęła ponadto próg 20 tysięcy (baza gracza) i prawie na pewno przekroczy 25 tysięcy (zostanie wtedy dodany system wytwarzania przedmiotów).

Jest
Sagez - Trochę wieści ze spalonych atomowym ogniem pustkowi:

Tłumaczenie Fallout:N...

źródło: comment_xzOtHCUWlKLcKqAISFD7CMpXwJztCkZH.jpg

Pobierz
Duża i dobra wiadomość od Dionisa, szefa zespołu tłumaczącego Fallout: Nevada - przetłumaczoną w 94% na angielski grę można już pobrać, ale jest to tłumaczenie niekompletne, surowe i wciąż rozwijane. Sam nie ściągnąłem, jak rozumiem linki są w sygnaturze Dionisa.

Nie jest to oficjalna premiera! Do tej zapewne dojdzie na początku czerwca.

Kontaktowałem się z Dionisem i tak jak pisałem tutaj ostatnio, chcę niedługo napisać do polskich mediów zajmujących się grami, żeby zadbały o odpowiednie przyjęcie nowego Fallouta. Zamierzam napisać napewno do gryonline, cdaaction, eurogamera, do gamezilli, gram.pl - i zrobię to, ale Dionis ma się do mnie odezwać, więc na razie czekam.
Sagez - Duża i dobra wiadomość od Dionisa, szefa zespołu tłumaczącego Fallout: Nevada...

źródło: comment_hUpItouJsiVsOdzJnwhKYGc642R7pDs6.jpg

Pobierz
Dobre wieści dla fanów klasycznych Falloutów - angielskie tłumaczenie rosyjskiego moda Fallout: Nevada po przejściowych trudnościach znów ruszyło i jest ukończone w 92 procentach.

Być może oznacza to, że w nowego izometrycznego Fallouta będziemy mogli zagrać już w czerwcu, ale pamiętajmy o tym, że tłumacze będą też musieli przejrzeć i poprawić to surowe tłumaczenie. Dokładna data premiery nie jest znana.

W każdym razie jest dobrze i możemy założyć, że już niedługo będziemy się w F:Nevada zagrywać tak, jak przed rokiem zagrywaliśmy się w Fallout 1.5: Resurrection. Jak zapewnia @Senior_Mordino jest na co czekać, zajrzyjcie do jego wpisów pod tagiem #falloutnevada jeżeli chcecie dowiedzieć się
Sagez - Dobre wieści dla fanów klasycznych Falloutów - angielskie tłumaczenie rosyjsk...

źródło: comment_3zwwYOUpXzOR347kAAGM3AbZpsF2DyBG.jpg

Pobierz
@Sagez: To nie tak prosto, bo ten kto zna rosyjski nie potrzebuje tłumaczyć i musi to być prawdziwy fan żeby robić taki wolontariat. Gdyby tak łatwo można było zrekrutować takie osoby już dawno temu mielibyśmy polskie tłumaczenie Age of Decadence np.
  • Odpowiedz
Hej postapokaliptyczne mirki! Jako ze temat tlumaczenia #falloutnevada powraca tu jak bumerang, to pozwole sobie podzielic sie swoimi wrazeniemi z grania. Wybaczcie brak polskich znakow - chcialem nawet zainstalowac na potrzeby tego posta, ale nadal nie dzialaja...

Do rzeczy: Fallout of Nevada AKA Fallout: Nevada (chyba nawet sami tworcy nie mogli sie zdecydowac) to rosyjski mod do Fallout 2 rozwijany bodajze od 2010 do 2015 r. kiedy to wydano ostateczna wersje 1.00. Niech was jednak nie zmyli slowo mod, bo Nevada to raczej samodzielna gra na silniku F2. Nie wymaga nawet instalacji zadnego Fallouta - po prostu sciagamy i gramy.

Gre przeszedlem po rosyjsku w 3 miesiace, ale spora czesc tego czasu zajelo mi ogarniecie jezyka. Poza tym, chcialem wydobyc z gry jak najwiecej smaczkow i wiele questow przechodzilem na rozne sposoby.

Nie
@Sagez: Poziom 25. Olympusa odpalilem juz pare razy z ciekawosci na kilka minut i szczerze mowiac wyglada jakos... dziwnie... troche jak Tactics. I sa jakies zmiany w interfejsie. Mam nadzieje, ze nie namieszali tam za bardzo. Pogramy - zobaczymy.
  • Odpowiedz
Mała, dobra wiadomość - rosyjski mod Fallout Nevada jest już w 80% przetłumaczony na język angielski. Tłumacze z NMA szacują, że od ,,surowego tłumaczenia'' dzieli nas około 20 dni ich pracy.

Zapowiedziano także otwarte beta testy - jak domyślam się, być może będą już w kwietniu. Każdy będzie mógł testować i tym samym pomóc w dopracowywaniu nowego, klasycznego Fallouta!

Kiedy będzie oficjalna premiera? Nie mam pojęcia, osobiście obstawiałbym czerwiec, ale to tylko moje zgadywanie. Ważne jest to, że znowu będziemy mieli powody do radości i świętowania.

Zainteresowanych
Hej postapokaliptyczne mirki. Bede sie chwalil ( ͡ ͜ʖ ͡). Podczas gdy wy czekacie na tlumaczenie Fallout of Nevada, ja gram w nia juz od pieciu tygodni. Oczywiscie po rosyjsku.
Po ukonczeniu Resurrection mialem objawy syndromu falloutowego glodu i wybor: odpalic Resurrection po raz drugi, przejsc F1/F2 po raz chyba dwudziesty ktorys, albo porwac sie z motyka na slonce i zainstalowac Nevade bez zadnej znajomosci rosyjskiego... (w nieizometryczne Fallouty nie gram)
Zdecydowalem sie na ostatnia opcje. Jezyka Puszkina nigdy sie nie uczylem, wiedzialem tylko jak czytac ich alfabet, wiec pierwsze dni gry szly mi jak krew z nosa: mozolne wklepywanie zdan do slownika i notowanie najczesciej powtarzajacych sie zwrotow, ale przyjalem zasade, ze nie ruszam sie z miejsca, dopoki nie zrozumiem w 100% calego dialogu z dana osoba. Teraz, po miesiacu, coraz rzadziej musze siegac po translator, a granie sprawia coraz wiecej satysfakcji ( ͡° ͜ʖ ͡°).
Jestem dopiero na 6-tym poziomie doswiadczenia, wiec jeszcze sporo przede mna, ale juz moge podzielic sie kilkoma uwagami. Przede wszystkim - gra jest swietna! Bardzo dopracowana, przemyslana, z ciekawa fabula. Falloutopedia podaje, ze gra koncentruje sie na watkach spoleczno-ekonomicznych, kosztem walki. To prawda. Walka odgrywa tu mniejsza role niz w innych Falloutach. Bardzo przydaja sie natomiast umiejetnosci techniczne i medyczne, bo wiele przedmiotow mozemy wykonywac sami! Warunkiem jest dostep do skladnikow, odpowiednia wiedza i dostep do "infrastruktury" np. warsztat, kuchnia, ognisko.
Zagadki sa raczej proste, chociaz jest taka jedna, ktora spedza mi sen z powiek (skrytka Dzerlaka).
Natknalem sie tez na czesci do samochodu, wiec mam nadzieje, ze juz wkrotce
@Sagez: Granie po rosyjsku to rzeczywiscie niezla wymowka, bo przeciez "ucze sie jezyka obcego" brzmi duzo lepiej niz "marnuje czas na glupoty" ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Nowych przedmiotow jest bardzo duzo (wg. Falloutopedii okolo 200). Wiekszosc z tych, ktore widzialem to jednak nie bron, bo jestem jeszcze na etapie, kiedy walczy sie najprostszymi pukawkami.
Nie spotkalem jak dotad chetnych do przylaczenia.
Jezeli chodzi o duze miasta,
  • Odpowiedz
O Fallout Nevada (znane także jako Fallout of Nevada) pisałem już dwukrotnie. Tym razem chcę tylko donieść, że prace nad angielskim tłumaczeniem są kontynuowane i mają się dobrze. Podobno 1/3 gry jest już przetłumaczona.

Zainteresowanych zachęcam do obserwowania tagu #falloutmod

temat tłumaczenia na NMA:
http://www.nma-fallout.com/threads/fallout-of-nevada-%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D0%BB%D0%B0%D1%83%D1%82-%D0%9D%D0%B5%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B0.207311/page-6
@Sagez: rewelacyjna wiadomość! Jak to przetłumaczą, to będziemy mieli 2x więcej tradycyjnych Falloutów (1,2,1.5 i Nevada), niż barachła od Bethesdy :)

No i New Vegas na deser.
  • Odpowiedz
@Sagez: Szukałem ostatnio po twoim poście i dotarłem do jakiegoś info że porzucili prace i się zasmuciłem ( ͡° ʖ̯ ͡°) Ale dzięki wielkie za info, już nie mogę się doczekać :D
  • Odpowiedz