When subtitles go wrong. Czyli o angielskich napisach w japońskich kreskówkach. othelloplayer othelloplayer z funnyjunk.com dodany: 14.01.2010, 19:46:41 # rozrywka# anime# manga# napisy 97 Facebook Twitter
Zaton Zaton 21.03.2010, 16:46:29 3 Spakowałem moją niewielką kolekcję podobnych obrazków : http://www.speedyshare.com/files/21546653/Animesubs.rarI nie, to nie jest wirus :F
flashgordon flashgordon 21.03.2010, 21:55:34 0 @Zaton: "Its thick", "Its hard", "its aut of control!" ;))..... Gdyby śmiech zabijał, stałbyś się bardziej poszukiwany niż Bil Aden. Ten pan ma ode mnie + a. Chciałbym dać 100 ale nie mogę.
Pavvl0 Pavvl0 15.01.2010, 16:17:19 1 http://allisbrawl.com/forum/topic.aspx?id=122355&page=1Znacznie więcej takich wpadek :)
Buchu Buchu 15.01.2010, 03:59:28 -3 Pytanko mam ,czy wie ktoś jak nazywa się bajka z obrazka nr 15 z tym pseudo robotem , który pokazuje victorię, dwójkę , czy tam pokój :P ??
thexter thexter 14.01.2010, 20:10:42 -3 a propos pierwszego zdjęcia - jak widać tam to dopiero mają ławki w kościele!
mortyr mortyr 14.01.2010, 23:53:19 -5 Ha. Całkiem zabawne. Dopiero po pierwszych kilku zorientowałem się, że to specjalnie tak robione napisy, aby było śmiesznie. Te późniejsze są głupawo prostackie, ale kilka naprawdę fajnych.
Komentarze (97)
najlepsze
I nie, to nie jest wirus :F
Ten pan ma ode mnie + a. Chciałbym dać 100 ale nie mogę.
Znacznie więcej takich wpadek :)
Heil Kanarek!
"Siema Kuba, po co leżysz na podłodze?"