Wpis z mikrobloga

@o90: To jest przesada w drugą stronę, ale bardzo dobrze obrazuje, że to nie jest zwykłe "Murzyn", a bardzo pejoratywne określenie, którego użycie w towarzystwie wywoła niemałe zamieszanie, a co dopiero publicznie, w obecności kamer.
  • Odpowiedz
@Yahoo_: zatem tlumacz profesjonalista parlamentu EU tlumaczac 'nigger' na 'murzyn' zafalszowal przekaz intencje i kontekst ?

no wlasnie nie wydaje mi sie. raczej oddal to co mialo zostac powiedziane i przekazane
  • Odpowiedz
@o90: Ale wy (poprawni politycznie do bólu) jesteście #!$%@?. Wreszcie jest ktoś kto dosadnie mówi o tym, że nie mamy czego szukać w tym #!$%@? państwie, żeby żyć na jakimś poziomie wielu z nas musi wyjeżdżać za granicę. A wy się martwicie, czy może jakiś murzynek nie został przypadkiem urażony, ojej, tak mi go szkoda :(. Nie wiem, płacą wam za to czy naprawdę macie tak wyprane mózgi?
  • Odpowiedz
zatem tlumacz profesjonalista parlamentu EU tlumaczac 'nigger' na 'murzyn' zafalszowal przekaz intencje i kontekst ?


@o90: Miał rozum i godność człowieka. Jak lektor tłumaczy fuck you na terefere to też się dziwisz?
  • Odpowiedz
@Yahoo_: taa oczywiscie. wiesz lepiej tlumacz przysiegly sie myli. kontekst sie myli.

niech zyje polityczna poprawnosc

dziwie Ci sie ze piszesz czarnymi literami

rasista
  • Odpowiedz
@Hermes0017: a 'Timeo Danaos et dona ferentes ' obraza po wieki wiekow Grekow falszywcow ?

nie ma to najmniejszego znaczenia.

dodatkowo. POSEL MOZE MOWIC CO CHCE na tym polega jego zwyczajowy immunitet.
  • Odpowiedz
@Kazach_z_Almaty: Ale Sikorski użył tego w rozmowie PRYWATNEJ - każdy inny polityk go zrozumie, bo żaden z nich nie chciałby być podsłuchiwany.

Za to Korwin, pożal się polityk, rzucił czarnuchem bez ogródek.

Nie ma żadnego znaczenia jakie jest tłumaczenie polskie, bo oprócz lingwistyki jest jeszcze aspekt kulturowy. Nigger, wypowiedziane przez białego jest obraźliwe i tyle.

Ale przecież Korwin taki wielce hardkorowy nie uznaje poprawności politycznej. Jakby mu zależało na zmianach
  • Odpowiedz
Kucowskie zaślepienie weszło na jakiś zupełnie nowy level. Niedługo będziecie loda temu dziadowi robili i będziecie mówili, że to wcale nie lód, a nawet jeśli to lód to chapiecie go w zupełnie innym kontekście.
  • Odpowiedz
@bohlen: czarnuch to bardziej NIGGA, NIGGER to określenie murzyna, ale jest wielkie podobieństwo więc traktuje się to rasistowsko, niech ktoś mi powie jak nazywa się murzynów w anglii czy USA, bo nie wiem.. Afro-Americans?

PS. Nigga to skrót od Nigger bo w slangu ER zmienia się na A/AH
  • Odpowiedz
czarnuch to bardziej NIGGA, NIGGER to określenie murzyna, ale jest wielkie podobieństwo więc traktuje się to rasistowsko, niech ktoś mi powie jak nazywa się murzynów w anglii czy USA, bo nie wiem.. Afro-Americans?


PS. Nigga to skrót od Nigger bo w slangu ER zmienia się na A/AH

@szancik: Dobry troll kolego - 7/10, bo z początku się nawet nabrałem :D
  • Odpowiedz
Po prostu wystarczyło, aby użył innego określenia jak chociażby "workhorse". Ale niestety nie jest na tyle inteligentny, żeby zachowywać się na wyższym poziomie niż te jego mentalne połączenie XIX wieku i osiedlowego podwórka (przypominam te wszystkie jego "gnidy", "śmierć czerwonym", "banda złodziei" i dużo innych obraźliwych frazesów).

Użył słowa obraźliwego, które w języku angielskim jednoznacznie się tłumaczy, i nic nie zmienicie. Ja również obraziłbym się gdyby Nigel Farage nazwał mnie "Polack". Albo
  • Odpowiedz