Aktywne Wpisy

szynall +947

owocliczi +355
Pięść mi się zaciska widząc ten cwaniacki ryj namawiający ludzi na rzucenie pracy. Złamie życiorysy setki osób, które nie dość że się zadłuża to staną się pośmiewiskiem na tym tagu. To najbardziej toksyczny twór jaki powstał w internecie - mam nadzieję że jeszcze trochę i cały ten pseudobiznes skończy się banem na społecznościowkach a kolejne odnogi ośmiornicy ucinane stosowną ustawą.
Frajerzyzmlm to nie tylko kopalnia beki ale też walka z czystym s------------m.
Frajerzyzmlm to nie tylko kopalnia beki ale też walka z czystym s------------m.
źródło: 1000001629
Pobierz





źródło: 1000005802
Pobierz@Piastan: Az tak to nie ale angielskiego to sie jeszcze musisz pouczyc :P
Uderzyl pilke (kulke) tak mocno ze zapukala dziure w plocie?
Dziure mozna "wytopic" ale zapukac?
EDIT: No i miałem rację:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/knock-a-hole
No ja bym widział tam słowo knocked ale nie w sensie pukać. Właśnie melt brzmi dla mnie nienaturalnie.
"Melt" to "stopić", więc masz metaforę/hiperbolę podkreślającą, że przeleciało przez tę siatkę jakby jej tam nie było.
Knock out to moze byc tez powalic. Ale plot stoi, ma tylko dziure.
Ta dziura IMHO robi tu roznice.
Dobrze mi się wydawało.
patrze i nie widze. Wszedzie jest o uderzeniu, powaleniu, itp. Nie widze gdzie jest o dziurawieniu.
Poza tym "knock a hole" to wydaje mi sie bardziej jako
Tutaj najwyraźnie chodzi o podkreślenie, że przy****** naprawdę mocno, bo "to melt" generalnie się nie używa w takim znaczeniu. XD
Tak to jest z takimi quizami/testami.
"First, use a household broom to knock a hole in the ice."
Times, Sunday Times
Fajnie to @Wszebor wyjasnil:
hit the ball so hard.
Jak to zdanie jest bez żadnego kontekstu, to nikt normalny by tam nie powiedział "melt". Co innego jeżeli wcześniej miałeś do przeczytania jakąś historyjkę, w której piłka wytopiła dziurę w płocie i te zdania do uzupełnienia są powiązane.