Wpis z mikrobloga

Ostatnimi czasy zupełnie dla frajdy uczę się języka czeskiego. I mam z tym pewien problem.

W języku polskim funkcjonuje przestawność w szyku zdania, np:

Patrzę na tą książkę lub Na tą książkę patrzę.

Czy w czeskim potocznym występuje coś podobnego? Bo duolingo gdy uzupełniam odpowiedź nieco innym szykiem od razu zalicza mi to jako błąd.

#czeski #naukajezykow #duolingo
  • 7
  • Odpowiedz
  • Otrzymuj powiadomienia
    o nowych komentarzach

@taki_tam_ktos: Język czeski ma ten sam szyk co w Polsce (SVO), ale język polski pod tym kątem jest bardzo elastyczny i pozwala mieszać kolejność aby przekazać dodatkowe informacje:
Kocham Ciebie - informacja o moim uczuciu wobec Ciebie
Ciebie kocham - informacja, że tą osobą, którą kocham, jesteś Ty.
Możesz sobie na ten temat więcej informacji znaleźć w google pod hasłem: temat-remat

Czeski funkcjonuje podobnie jak polski. Ale duolingo, bazując na
  • Odpowiedz
@taki_tam_ktos: Pomijając już kwestię poprawności, Duolingo to dość prymitywny program. Jeśli autorzy kursu nie wymyślili jakiejś odpowiedzi, to jej nie przyjmie, i nie ma co się za bardzo tym przejmować. W większości przypadków Duolingo akceptuje tylko najbardziej naturalne szyki zdania.
Takie coś też znalazłem:
https://www.adamek.cz/pl/czeski/drugie-w-zdaniu/
https://czeskiepotyczki.wordpress.com/2015/08/27/rzeczownik-szyk-zdania/
  • Odpowiedz