Aktywne Wpisy
Przydupaska +11
Jak opanować nerwy podczas egzaminu na prawo jazdy? Zdaję już chyba setny raz i ciągle się stresuję. Ręce na kierownicy latają, lewa noga też żyje swoim życiem:/ Przez to wszystko nie jestem w stanie zrobić jakiegokolwiek precyzyjnego manewru. Każdy egzamin kończy się porażką i mimowolnymi wymiotami (raz nawet nie zdążyłam dobiec do toalety w Wordzie. Pomocy!
#prawojazdy #pomocy #pytanie #kiciochpyta
#prawojazdy #pomocy #pytanie #kiciochpyta
![](https://wykop.pl/cdn/c3397992/Tajlosfit_dvVrvC1ppJ,q60.jpg)
Tajlosfit +92
Może mi ktoś wytłumaczyć, dlaczego w internecie zbiera się na wóz strażacki, który powinien być sfinansowany z podatników? Dlaczego straz pożarna nie ma pieniędzy na wóz strażacki? #zrzutka
![](https://wykop.pl/cdn/c3201142/ddc3918bad9921d81de050dca841827ecee2aaf15f7a7f8001976d58df5fb5af,w150.png?author=Tajlosfit&auth=cfb3a034b2fc8d7134d2cff051a30450)
#film
@Rad-X: Tu nie ma co proponowac. Klikniesz w filmik od OPa to Ci wyskoczy The rock. Skala.
Chodzi o to ze jak przeczytalem wpis opa to sie zastanawialem czy nie zobaczyc. Twierdza. No to ok "Stronghold" i tak bede szukal. A tu sie okazuje ze nie do konca :P
Skała byłoby dobrem tłumaczeniem? Bitch, proszę
@Rad-X: Ja natomiast nie rozumiem czego nie rozumiesz :P
Wirujacy sex jest dobrym tlumaczeniem?
Rozroznij tlumaczenie od interpretacji.
Ale nawet interpretacja jako skala tu wychodzi lepiej. Twierdza to budynek ktory sie broni. Jest zewszad atakowany a sie utrzymuje (albo nie).
Tutaj mamy wyspe (ok na ktorej jest budynek) i ona ma sie utrzymac. Jest jak skala ktora ma
@wfyokyga: Tylo ze jak wydawca wybiera tytul to:
1-wez to potem znajdz po polskim tytule (w zaleznosci co wydawca se ubzdura)
2-masz takie kwiatki jak "wirujacy seks" zamiast "brudny taniec". Brudny taniec to niby doslowne tlumaczenie ale to teraz ile bylo seksu a ile tanca w tym ilmie? Ano wlasnie. Wiec nie do kona podoba mi sie pomysl ze
@wfyokyga: Ja mam najwiekszy ubaw ze "szklana pulapka" Potrafie into angielski i niemiecki.
Tytul oryginalny: "Die hard" (na polskie "gin ciezko")
W niemcowni lecialo pod tytulem "Die hard" (na polskie trudny)
W pl lecialo pod tytulem "szklana pulapka"
I pa tera:
Tytul kazdej kolejnej czesci zarowno po
@Rad-X: No to napisalem: