Wpis z mikrobloga

@mishaaq: EDIT jeszcze do tego co napisałem wyżej.
Jeśli chcesz powiedzieć, że umiesz przekroczyć rzekę (ogólnie), to powiesz "I know how to cross a river". Ale jak wiesz jak przekroczyć rzekę Missisipi to już "the Missisipi River".
To tak w nawiązaniu do ruskich i mostów :D