Przygotowałem dziś dla Was kolejny wpis #wymawiajzanoption. :) I jednocześnie przepraszam za tak długą przerwę w tagu, ale sporo się dzieje u mnie na uczelni.
Legenda jak czytać niektóre dźwięki przy spolszczonym zapisie fonetycznym:
"aa" - tzw. długie "a". Po prostu wymawiane trochę dłużej niż jedno "a".
"ee" - tzw. długie "e''. Zasada j/w
"oo" - tzw. długie "o". Zasada j/w
"uu" - tzw. długie "u". Zasada j.w
"r" - tam, gdzie ze względu na różnice w akcencie wymaga to odnotowania, będzie występowało ono w nawiasach, a więc (r) i będzie oznaczało iż przy BrE jest ono pomijane, a przy AmE wymawiane jest miękko.
Ponadto angielski dźwięk θ jest wymawiany tak, jakbyście chcieli powiedzieć nasze f, ale z językiem lekko wysuniętym między zębami, a dźwięk ŋ mniej więcej tak, jak nasze n, ale bardziej podniebieniowo.
Ok, przejdźmy więc do słownictwa:
1. uncouth - nieokrzesany (o zachowaniu) - /ʌn'kuːθ/ - Most of the time he is unwashed, uncouth and drunk.
2. scourge - bicz, biczować/nękać - //skee(r)dż) - /skɜː(r)dʒ/ - There were scourge marks all over his body. / The country has been scourged by famine in recent years.
3. gauge - licznik, wskaźnik/mierzyć, oceniać - //gejdż// - /ɡeɪdʒ/ - The gauge said nineteen miles per hour. / He looked at me, trying to gauge the effect of his words.
4. sponge - gąbka - //spandż// - /spʌndʒ/ - Get a sponge and clean that mess, will you?
@anoption: świetny pomysł, nie widziałam tego tagu wcześniej :) Ale muszę się uczepić, długie "a" jest bardziej...okrągłe. Zbliża się do "o", powiedziałabym.
@Mimla: Wiem, wiem. :) Trudno w sumie jest tutaj tak opisać reguły fonetyki :D Spolszczony zapis podaję tylko jako poglądową wersję, dlatego zamieszczam też linki do wymowy, żeby można było się osłuchać.
@anoption: Jeśli gauge/ gage to miara, oznaczenie (wskaźnik), to słowo engaged, zaręczony, oznacza dokładnie naznaczony, czyli po naszemu będzie
zaobrączkowany ?
Z drugiej strony engaged jako zaangażowany (w coś) to naznaczony przez to coś, mający odciśnięte piętno… i jeśli tak na to patrzeć, to kojarzy mi się z biblijnym „znakiem bestii” (czy jak to tam było) i pasuje np. do spiskowej interpretacji, że tym znakiem obecnie są pieniądze, zaangażowanie
Legenda jak czytać niektóre dźwięki przy spolszczonym zapisie fonetycznym:
"aa" - tzw. długie "a". Po prostu wymawiane trochę dłużej niż jedno "a".
"ee" - tzw. długie "e''. Zasada j/w
"oo" - tzw. długie "o". Zasada j/w
"uu" - tzw. długie "u". Zasada j.w
"r" - tam, gdzie ze względu na różnice w akcencie wymaga to odnotowania, będzie występowało ono w nawiasach, a więc (r) i będzie oznaczało iż przy BrE jest ono pomijane, a przy AmE wymawiane jest miękko.
Ponadto angielski dźwięk θ jest wymawiany tak, jakbyście chcieli powiedzieć nasze f, ale z językiem lekko wysuniętym między zębami, a dźwięk ŋ mniej więcej tak, jak nasze n, ale bardziej podniebieniowo.
Ok, przejdźmy więc do słownictwa:
1. uncouth - nieokrzesany (o zachowaniu) - /ʌn'kuːθ/ - Most of the time he is unwashed, uncouth and drunk.
2. scourge - bicz, biczować/nękać - //skee(r)dż) - /skɜː(r)dʒ/ - There were scourge marks all over his body. / The country has been scourged by famine in recent years.
3. gauge - licznik, wskaźnik/mierzyć, oceniać - //gejdż// - /ɡeɪdʒ/ - The gauge said nineteen miles per hour. / He looked at me, trying to gauge the effect of his words.
4. sponge - gąbka - //spandż// - /spʌndʒ/ - Get a sponge and clean that mess, will you?
5. concerto - koncert (muzyki klasycznej) - //ken'cze(r)tou// - /kən'tʃɜː(r)təʊ/ . Wybierzcie wymowę użytkownika TopQuark.
6. gaol - dawna nazwa na więzienie - wymawia się tak jak jail, a więc //dżejl// - /dʒeɪl/
A teraz kilka słów, w których literę u chciałoby się wymówić jak a, ale jednak wymawia się jak u. ;)
7. butcher - rzeźnik - //'bucze(r)// - /ˈbʊtʃə(r)/
8. cushion - poduszka - //'kuszyn// - /'kʊʃən/
9. pudding - tradycyjne danie brytyjskie - /'pʊdɪŋ/
I na koniec słowo, gdzie u wymawia się jednak jak a. ;)
10. skull - czaszka - /skal/ - /skʌl/
I to by było na dziś. Mam nadzieję, że każdy znajdzie coś dla siebie. :)
Pozdrawiam,
anoption :)
#angielski
Wołam:
@dzikiwonsz: @KotoFan: @hina88: @proximacentauri: @maniek5099: @acetone: @cofko: @psych00: @balb: @CienkiPPP: @galaretka: @unstyle: @exile: @fidel: @tangerine_: @LegionPL: @ikar4: @Petters: @Wierszu: @macandy:
@marysuistyczna: Ok, dodana. ;)
zaobrączkowany
?
Z drugiej strony engaged jako zaangażowany (w coś) to naznaczony przez to coś, mający odciśnięte piętno… i jeśli tak na to patrzeć, to kojarzy mi się z biblijnym „znakiem bestii” (czy jak to tam było) i pasuje np. do spiskowej interpretacji, że tym znakiem obecnie są pieniądze, zaangażowanie