Wpis z mikrobloga

Czy to zdanie jest prawidłowe gramatycznie i ma sens? Chodzi o wyrażenie czegoś w stylu:
Gdyby nie wytrwała praca / wysiłek zespołu nie udało by się nam zakończyć tego zadania. Słówko unstinting musi zostać użyte.

Hadn't been for the unstinting, team's effort, we wouldn't have managed to complete this task.

Nie do końca rozumiem tą inwersję z Had na początku. Zrobiłem to bardziej na czuja korzystając z innych przykładów, w stylu:
- Never have I heard such bad news.
- Not only have I passed my exams, but....

Czy taka konstrukcja ma jakaś nazwę? Jak można by zapisać to pierwsze zdanie z "unstinting" w inny sposób, tak aby zdanie wyrażało w sposób pośredni co to słówko może oznaczać? Wiecie tak aby osoba nie znająca tego słówka mogła wyciągnąć z kontekstu?

#angielski #mirkoangielski
  • 3