Aktywne Wpisy
KosmicznyPaczek +1199
Tywin_Lannister +377
Powiem wam, że jednak warto było przez 8 lat się #!$%@?ć tym politycznym cyrkiem, żeby teraz móc obserwować ból dupy i spektakularne fikołki pisowców oraz ich upośledzonych kuzynów w postaci konfiarzy.
Ależ ich piecze, że Cesarz Europy wrócił i muszą się schować do budy. Wybornie się to obserwuje ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Edit.
Szanuję ekipę na zdjęciu. Nawet ten Biedroń jakoś taki mniej #!$%@?ący, jak stoi grzecznie obok
Ależ ich piecze, że Cesarz Europy wrócił i muszą się schować do budy. Wybornie się to obserwuje ( ͡° ͜ʖ ͡°)
Edit.
Szanuję ekipę na zdjęciu. Nawet ten Biedroń jakoś taki mniej #!$%@?ący, jak stoi grzecznie obok
29.04.2021
Talia fiszek anki plik
to rend - drzeć, rozdzierać [literary; to tear or break something violently]
/rend/
They rent their clothes in grief.
-----
to snarl - warczeć [(especially of dogs) to make a deep, rough sound while showing the teeth, usually in anger or (of people) to speak or say something angrily and forcefully]
/snɑːrl/
The dogs started to snarl at each other so I had to separate them.
-----
to delude - łudzić [to make someone believe something that is not true]
/dɪˈluːd/
He's deluding himself if he thinks he's going to be promoted this year.
-----
belated - spóźniony [coming later than expected]
/bɪˈleɪ.t̬ɪd/
They did make a belated attempt to reduce the noise.
-----
burrow - nora [a hole in the ground dug by an animal such as a rabbit, especially to live in]
/ˈbɝː.oʊ/
The chipmunk retreated to its burrow to have its babies.
-----
tangible - namacalny [real and not imaginary; able to be shown, touched, or experienced]
/ˈtæn.dʒə.bəl/
We need tangible evidence if we're going to take legal action.
-----
to dread - bać się, obawiać się [to feel extremely worried or frightened about something that is going to happen or that might happen]
/dred/
He's dreading the exam - he's sure he's going to fail.
-----
compartment - przedział [one of the separate areas inside a vehicle, especially a train]
/kəmˈpɑːtmənt/
The first class compartment is at the front of the train.
-----
steed - rumak [literary; a horse that is ridden]
/stiːd/
I spurred my panting steed and waved my sword.
-----
shin - goleń [the front part of your leg between your knee and your foot]
/ʃɪn/
She has a nasty bruise on her shin.
#####
bonus - idiom
copper-bottomed
To describe something such as a plan, a contract or a financial arrangement as copper-bottomed means that it is completely safe or reliable.
He signed a copper-bottomed agreement with a distributor.
FAQ
Zapraszam do wytykania błędów, literówek, złych tłumaczeń, usterek, głupiego awatara itp.